<< 何西阿書 9:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們將不能再住在耶和華的土地上。以法蓮要返回埃及,在亞述吃不潔之物。
  • 新标点和合本
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他们必不得住耶和华的地;以法莲却要返回埃及,在亚述吃不洁净的食物。
  • 当代译本
    你们将不能再住在耶和华的土地上。以法莲要返回埃及,在亚述吃不洁之物。
  • 圣经新译本
    他们必不得住在耶和华之地;以法莲要回到埃及去,要在亚述吃不洁之物。
  • 新標點和合本
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 和合本2010(神版)
    他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
  • 聖經新譯本
    他們必不得住在耶和華之地;以法蓮要回到埃及去,要在亞述吃不潔之物。
  • 呂振中譯本
    他們必不得住永恆主之地;以法蓮必回埃及去,必在亞述喫不潔淨之物。
  • 文理和合譯本
    彼不得居耶和華之地、以法蓮必返於埃及、食穢物於亞述、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之地、不容爾居、以法蓮必往埃及、在亞述食不潔之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得居於主之地、以法蓮必返伊及、在亞述食不潔之物、
  • New International Version
    They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  • New International Reader's Version
    You won’t remain in the Lord’ s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat“ unclean” food in Assyria.
  • English Standard Version
    They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • New Living Translation
    You may no longer stay here in the Lord’s land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • New American Standard Bible
    They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  • New King James Version
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • American Standard Version
    They shall not dwell in Jehovah’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will not stay in the land of the Lord. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
  • King James Version
    They shall not dwell in the LORD’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean[ things] in Assyria.
  • New English Translation
    They will not remain in the LORD’s land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
  • World English Bible
    They won’t dwell in Yahweh’s land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.

交叉引用

  • 以西結書 4:13
    耶和華說:「我把以色列人驅逐到各國的時候,他們也要這樣吃不潔淨的食物。」
  • 何西阿書 8:13
    他們獻給我祭牲,並吃祭肉,但不蒙耶和華的悅納。我必記住他們的罪惡,追討他們的罪債,使他們回到埃及。
  • 利未記 25:23
    「你們不可永遠賣掉土地,因為土地是我的,你們只不過是寄居在那片土地上的過客。
  • 耶利米書 2:7
    我帶領你們進入肥沃之地,享受那裡富饒的物產。但你們一進來,就玷污我的地,使我的產業成為可憎之地。
  • 列王紀下 17:6
    何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。
  • 申命記 28:63
    正如耶和華喜歡賜福你們,使你們人丁興旺,祂也同樣會不惜消滅你們,使你們在將要佔領的土地上滅亡。
  • 何西阿書 7:11
    以法蓮像鴿子一樣愚蠢無知,他們向埃及求救,又投奔亞述。
  • 但以理書 1:8
    然而,但以理決心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他請求太監長准許他不玷污自己。
  • 申命記 4:26
    否則,今天我叫天地作證,你們必很快從約旦河對面將要佔領的土地上滅亡,你們必被徹底消滅,不得在那裡長久居住。
  • 耶利米書 16:18
    首先,我要讓他們因自己的罪與惡而受加倍的報應,因為他們用沒有生命氣息的可憎偶像玷污我的土地,使可厭之物充滿我的產業。」
  • 列王紀上 9:7
    我必把以色列人從我賜給他們的土地上剷除,並離棄我為自己的名而使之聖潔的這殿,使以色列人在萬民中成為笑柄,被人嘲諷。
  • 約書亞記 23:15
    正如你們的上帝耶和華已成就祂應許給你們的一切福氣,如果你們違背祂,祂必照樣降各樣災禍給你們,直到把你們從祂所賜的這美好土地上毀滅。
  • 利未記 20:22
    「你們要遵行我的一切律例和典章,免得我要帶你們去的那片土地把你們吐出去。
  • 何西阿書 11:11
    他們必戰戰兢兢地來,就像從埃及趕來的鳥兒,像從亞述飛來的鴿子。我要帶他們返回家園。這是耶和華說的。」
  • 使徒行傳 10:14
    彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
  • 彌迦書 2:10
    你們起來走吧!這裡不再是你們的安居之地!因為這裡已遭玷污,被徹底毀壞。
  • 何西阿書 11:5
    「他們要返回埃及,亞述要統治他們,因為他們不肯歸向我。
  • 以賽亞書 11:15-16
    耶和華必使埃及的海乾涸,揮手用焦熱的風使幼發拉底河分成七條溪流,使人可以涉水而過。祂剩餘的子民必沿著大路從亞述歸回,就像昔日以色列人離開埃及一樣。
  • 何西阿書 9:6
    即使你們逃脫毀滅之災,埃及人也要把你們聚集起來,在摩弗埋葬你們。你們的珍貴銀器要散落在荊棘中,你們的帳篷中要長滿蒺藜。
  • 申命記 28:68
    耶和華必沿著我曾說你們再不會走的路線,用船把你們送回埃及。你們將在那裡賣身做敵人的僕婢,卻無人買。」
  • 利未記 18:28
    如果你們玷污了那片土地,它也會像吐出從前的居民一樣把你們吐出去。