主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿书 8:8
>>
本节经文
当代译本
以色列被吞灭了,他在列国之中,就像无用的破器皿。
新标点和合本
以色列被吞吃;现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
和合本2010(上帝版)
以色列被吞吃,如今在列国中像人所不喜爱的器皿。
和合本2010(神版)
以色列被吞吃,如今在列国中像人所不喜爱的器皿。
圣经新译本
以色列被吞吃,如今在万国中,好像没有人喜悦的器皿。
新標點和合本
以色列被吞吃;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。
和合本2010(上帝版)
以色列被吞吃,如今在列國中像人所不喜愛的器皿。
和合本2010(神版)
以色列被吞吃,如今在列國中像人所不喜愛的器皿。
當代譯本
以色列被吞滅了,他在列國之中,就像無用的破器皿。
聖經新譯本
以色列被吞吃,如今在萬國中,好像沒有人喜悅的器皿。
呂振中譯本
以色列被吞喫;如今已在列國中好像無人喜悅的器皿。
文理和合譯本
以色列既見吞、在列國中、如人不悅之器、
文理委辦譯本
以色列國必見殲滅、其民必流離於異邦、譬諸器皿、不為所人娛玩、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列國被滅、滅原文作吞今斯民在異邦、視若無用之器、
New International Version
Israel is swallowed up; now she is among the nations like something no one wants.
New International Reader's Version
So the people of Israel are swallowed up. Now they are among the nations like something no one wants.
English Standard Version
Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
New Living Translation
The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
Christian Standard Bible
Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.
New American Standard Bible
Israel has been swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.
New King James Version
Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.
American Standard Version
Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
Holman Christian Standard Bible
Israel is swallowed up! Now they are among the nations like discarded pottery.
King James Version
Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein[ is] no pleasure.
New English Translation
Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
World English Bible
Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
交叉引用
耶利米书 22:28
难道哥尼雅是个被人鄙视、无人理睬的破瓶子吗?为什么他和他的子孙被赶到陌生之地?
耶利米书 51:34
以色列人说:“巴比伦王尼布甲尼撒吞噬我们、击垮我们,把我们洗劫一空。他像海怪一样吞吃我们,饱餐我们的美物,然后把我们赶走。”
罗马书 9:22
倘若上帝要显示祂的烈怒和权能,就尽量容忍那些祂预备要毁灭的器皿,
利未记 26:33
我要把你们驱散到各国,还要拔刀追杀你们。你们的土地将荒废,城邑将沦为废墟。
以赛亚书 30:14
又像瓦器一样被摔得粉碎,找不到一块可以用来从火炉中取炭或从水池里舀水的碎片。’”
以西结书 36:3
所以你要发预言,宣告主耶和华这样说,‘你们被蹂躏、掠夺,归了列国所有,成了外族人的话柄和笑谈。
提摩太后书 2:20-21
大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器,这些器皿的用途有贵贱之分。人若洁身自爱,远离卑贱的事,就必成为圣洁无瑕的贵重器皿,可以被主用来成就各样的善事。
耶利米哀歌 2:5
主像敌人一样毁灭以色列,吞噬她的宫殿,夷平她的堡垒,使犹大人哀哭不止。
申命记 28:25
“祂要使你们被敌人击败、溃不成军、四散逃命,下场令天下万国惊惧。
列王纪下 18:11
亚述王把以色列人掳到亚述,将他们安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的城邑里。
耶利米书 50:17
“以色列人是一群被狮子驱散的羊,先被亚述王吞噬,后被巴比伦王尼布甲尼撒咬碎骨头。”
申命记 28:64
“耶和华要把你们分散到天下万邦,你们要在那里供奉祖祖辈辈素不认识的木石神像。
耶利米书 48:38
在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。
耶利米哀歌 2:16
敌人都幸灾乐祸地讥讽你,他们咬牙切齿地说:“我们吞灭了她!这是我们期待已久的日子!我们终于见到这一天了!”
耶利米哀歌 2:2
主毫不留情地毁灭雅各一切的住处,祂在烈怒中夷平犹大的堡垒,让以色列及其首领蒙羞。
列王纪下 17:1-6
犹大王亚哈斯执政第十二年,以拉的儿子何细亚在撒玛利亚登基做以色列王,执政九年。他做耶和华视为恶的事,不过没有他之前的以色列诸王那么败坏。亚述王撒缦以色攻打以色列,何细亚纳贡称臣。然而,何细亚差遣使者向埃及王梭求援,不再像往年那样向亚述王进贡。亚述王发现后,把他抓起来囚在狱中。亚述王攻打以色列全境,并围困撒玛利亚三年。何细亚执政第九年,撒玛利亚沦陷。亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的各城。