<< Hosea 8:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The people have appointed kings without my consent, and princes without my approval. By making idols for themselves from their silver and gold, they have brought about their own destruction.
  • 新标点和合本
    他们立君王,却不由我;他们立首领,我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们立君王,并非出于我;立官长,我却不知道。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们立君王,并非出于我;立官长,我却不知道。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
  • 当代译本
    他们拥立君王,未经我的同意;选立首领,没有让我知道。他们用金银为自己制造神像,自取灭亡。
  • 圣经新译本
    “他们立了君王,却不是出于我;他们立了首领,我却不知道。他们用自己的金银为自己做了偶像,以致他们被剪除。
  • 新標點和合本
    他們立君王,卻不由我;他們立首領,我卻不認。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們立君王,並非出於我;立官長,我卻不知道。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們立君王,並非出於我;立官長,我卻不知道。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。
  • 當代譯本
    他們擁立君王,未經我的同意;選立首領,沒有讓我知道。他們用金銀為自己製造神像,自取滅亡。
  • 聖經新譯本
    “他們立了君王,卻不是出於我;他們立了首領,我卻不知道。他們用自己的金銀為自己做了偶像,以致他們被剪除。
  • 呂振中譯本
    他們立了王,但不是由我立的;他們立了首領,卻不是我承認的。他們用他們的銀子或金子、為自己造了偶像,好讓自己被剪除。
  • 文理和合譯本
    彼立君王、非由於我、彼立牧伯、我不知之、以其金銀造像、必致殄滅、
  • 文理委辦譯本
    彼所簡之王、所立之牧、非我所悅、以金銀作偶像、必為我所殄絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼立王非由我立、立牧伯非我所悅、以金銀為己作偶像、必致殄絕、
  • New International Version
    They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
  • New International Reader's Version
    My people appoint kings I do not want. They choose princes without my permission. They use their silver and gold to make statues of gods. That is how they destroy themselves.”
  • English Standard Version
    They made kings, but not through me. They set up princes, but I knew it not. With their silver and gold they made idols for their own destruction.
  • Christian Standard Bible
    They have installed kings, but not through me. They have appointed leaders, but without my approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction.
  • New American Standard Bible
    They have set up kings, but not by Me; They have appointed officials, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, So that they will be eliminated.
  • New King James Version
    “ They set up kings, but not by Me; They made princes, but I did not acknowledge them. From their silver and gold They made idols for themselves— That they might be cut off.
  • American Standard Version
    They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
  • Holman Christian Standard Bible
    They have installed kings, but not through Me. They have appointed leaders, but without My approval. They make their silver and gold into idols for themselves for their own destruction.
  • King James Version
    They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew[ it] not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
  • New English Translation
    They enthroned kings without my consent! They appointed princes without my approval! They made idols out of their silver and gold, but they will be destroyed!
  • World English Bible
    They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.

交叉引用

  • 2 Kings 15 10-2 Kings 15 30
    Then Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah, assassinated him in public, and became the next king.The rest of the events in Zechariah’s reign are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.So the Lord’s message to Jehu came true:“ Your descendants will be kings of Israel down to the fourth generation.”Shallum son of Jabesh began to rule over Israel in the thirty ninth year of King Uzziah’s reign in Judah. Shallum reigned in Samaria only one month.Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king.The rest of the events in Shallum’s reign, including his conspiracy, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.At that time Menahem destroyed the town of Tappuah and all the surrounding countryside as far as Tirzah, because its citizens refused to surrender the town. He killed the entire population and ripped open the pregnant women.Menahem son of Gadi began to rule over Israel in the thirty ninth year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria ten years.But Menahem did what was evil in the Lord’s sight. During his entire reign, he refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.Then King Tiglath pileser of Assyria invaded the land. But Menahem paid him thirty seven tons of silver to gain his support in tightening his grip on royal power.Menahem extorted the money from the rich of Israel, demanding that each of them pay fifty pieces of silver to the king of Assyria. So the king of Assyria turned from attacking Israel and did not stay in the land.The rest of the events in Menahem’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.When Menahem died, his son Pekahiah became the next king.Pekahiah son of Menahem began to rule over Israel in the fiftieth year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria two years.But Pekahiah did what was evil in the Lord’s sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.Then Pekah son of Remaliah, the commander of Pekahiah’s army, conspired against him. With fifty men from Gilead, Pekah assassinated the king, along with Argob and Arieh, in the citadel of the palace at Samaria. And Pekah reigned in his place.The rest of the events in Pekahiah’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.Pekah son of Remaliah began to rule over Israel in the fifty second year of King Uzziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria twenty years.But Pekah did what was evil in the Lord’s sight. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.During Pekah’s reign, King Tiglath pileser of Assyria attacked Israel again, and he captured the towns of Ijon, Abel beth maacah, Janoah, Kedesh, and Hazor. He also conquered the regions of Gilead, Galilee, and all of Naphtali, and he took the people to Assyria as captives.Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah and assassinated him. He began to rule over Israel in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
  • Hosea 13:9-10
    “ You are about to be destroyed, O Israel— yes, by me, your only helper.Now where is your king? Let him save you! Where are all the leaders of the land, the king and the officials you demanded of me?
  • Hosea 2:8
    She doesn’t realize it was I who gave her everything she has— the grain, the new wine, the olive oil; I even gave her silver and gold. But she gave all my gifts to Baal.
  • Hosea 13:2
    Now they continue to sin by making silver idols, images shaped skillfully with human hands.“ Sacrifice to these,” they cry,“ and kiss the calf idols!”
  • 1 Kings 12 16-1 Kings 12 20
    When all Israel realized that the king had refused to listen to them, they responded,“ Down with the dynasty of David! We have no interest in the son of Jesse. Back to your homes, O Israel! Look out for your own house, O David!” So the people of Israel returned home.But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.King Rehoboam sent Adoniram, who was in charge of forced labor, to restore order, but the people of Israel stoned him to death. When this news reached King Rehoboam, he quickly jumped into his chariot and fled to Jerusalem.And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.When the people of Israel learned of Jeroboam’s return from Egypt, they called an assembly and made him king over all Israel. So only the tribe of Judah remained loyal to the family of David.
  • 1 Kings 16 31
    And as though it were not enough to follow the sinful example of Jeroboam, he married Jezebel, the daughter of King Ethbaal of the Sidonians, and he began to bow down in worship of Baal.
  • 1 Kings 12 28
    So on the advice of his counselors, the king made two gold calves. He said to the people,“ It is too much trouble for you to worship in Jerusalem. Look, Israel, these are the gods who brought you out of Egypt!”
  • Galatians 4:9
    So now that you know God( or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?
  • Luke 13:27
    And he will reply,‘ I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’
  • John 10:14
    “ I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,
  • Ezekiel 18:31
    Put all your rebellion behind you, and find yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O people of Israel?
  • Jeremiah 44:7-8
    “ And now the Lord God of Heaven’s Armies, the God of Israel, asks you: Why are you destroying yourselves? For not one of you will survive— not a man, woman, or child among you who has come here from Judah, not even the babies in your arms.Why provoke my anger by burning incense to the idols you have made here in Egypt? You will only destroy yourselves and make yourselves an object of cursing and mockery for all the nations of the earth.
  • Matthew 25:12
    “ But he called back,‘ Believe me, I don’t know you!’
  • Luke 13:25
    When the master of the house has locked the door, it will be too late. You will stand outside knocking and pleading,‘ Lord, open the door for us!’ But he will reply,‘ I don’t know you or where you come from.’
  • 1 Kings 13 34
    This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam’s dynasty from the face of the earth.