主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 8:12
>>
本节经文
新标点和合本
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
和合本2010(上帝版)
我为他写了许多条律法,他却以为与他毫无关系。
和合本2010(神版)
我为他写了许多条律法,他却以为与他毫无关系。
当代译本
我为他写下千万条的律法,他却视若无睹。
圣经新译本
我虽然为他们写了律法万条,他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。
新標點和合本
我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。
和合本2010(上帝版)
我為他寫了許多條律法,他卻以為與他毫無關係。
和合本2010(神版)
我為他寫了許多條律法,他卻以為與他毫無關係。
當代譯本
我為他寫下千萬條的律法,他卻視若無睹。
聖經新譯本
我雖然為他們寫了律法萬條,他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
呂振中譯本
就使我為他寫了我的律法千萬條,他還是要看為外族人的事呀。
文理和合譯本
我為彼書律萬言、彼視為與己無涉、
文理委辦譯本
我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以為無與於己、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為彼書我要例、要例或作多例彼反以為與己無與、
New International Version
I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
New International Reader's Version
In my law I wrote down many things for their good. But they considered those things as something strange.
English Standard Version
Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
New Living Translation
Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
Christian Standard Bible
Though I were to write out for him ten thousand points of my instruction, they would be regarded as something strange.
New American Standard Bible
Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
New King James Version
I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
American Standard Version
I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
Holman Christian Standard Bible
Though I were to write out for him ten thousand points of My instruction, they would be regarded as something strange.
King James Version
I have written to him the great things of my law,[ but] they were counted as a strange thing.
New English Translation
I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
World English Bible
I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
交叉引用
何西阿書 4:6
我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我作祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。 (cunpt)
耶利米書 6:16-17
耶和華如此說:你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間;這樣,你們心裏必得安息。他們卻說:我們不行在其間。我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。 (cunpt)
列王紀下 17:15-16
厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約,並勸戒他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的;離棄耶和華-他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,事奉巴力, (cunpt)
箴言 22:20
謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎? (cunpt)
申命記 4:6-8
所以你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華-我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?又哪一大國有這樣公義的律例典章,像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢? (cunpt)
尼希米記 9:26
「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 (cunpt)
羅馬書 7:12
這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 (cunpt)
詩篇 147:19-20
他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華! (cunpt)
羅馬書 3:1
這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢? (cunpt)
尼希米記 9:13-14
你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命,又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 (cunpt)
詩篇 50:17
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。 (cunpt)
以西結書 20:11
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活着。 (cunpt)
以賽亞書 30:9
因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。 (cunpt)
詩篇 119:18
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 (cunpt)