<< Hosea 7:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice.
  • 新标点和合本
    外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    外邦人消耗他的力量,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 和合本2010(神版-简体)
    外邦人消耗他的力量,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
  • 当代译本
    外族人耗尽了他的力量,他却茫然不知。他头发斑白,却浑然不觉。
  • 圣经新译本
    外族人吞吃了他的力量,他却不知道;他头上满是白发,他也不晓得。
  • 新標點和合本
    外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    外邦人消耗他的力量,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    外邦人消耗他的力量,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。
  • 當代譯本
    外族人耗盡了他的力量,他卻茫然不知。他頭髮斑白,卻渾然不覺。
  • 聖經新譯本
    外族人吞吃了他的力量,他卻不知道;他頭上滿是白髮,他也不曉得。
  • 呂振中譯本
    外族人吞喫了他的力量,他卻不知道;斑白頭髮散布他頭上,他也不覺得。
  • 文理和合譯本
    外人食其力、而彼不知、首髮頒白、而彼不覺、
  • 文理委辦譯本
    彼與異邦人爭競、已竭其力、而彼不自覺、首髮斑白、而彼不自知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    異邦人吞其竭力所得、而彼不自覺、髮己頒白、髮已頒白或作彼已衰老而彼不自知、
  • New International Version
    Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.
  • New International Reader's Version
    People from other lands make them weaker and weaker. But they don’t realize it. Their hair is becoming gray. But they don’t even notice it.
  • English Standard Version
    Strangers devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon him, and he knows it not.
  • New Living Translation
    Worshiping foreign gods has sapped their strength, but they don’t even know it. Their hair is gray, but they don’t realize they’re old and weak.
  • Christian Standard Bible
    Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not notice.
  • New American Standard Bible
    Strangers devour his strength, Yet he does not know it; Gray hairs also are sprinkled on him, Yet he does not know it.
  • New King James Version
    Aliens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it.
  • American Standard Version
    Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.
  • King James Version
    Strangers have devoured his strength, and he knoweth[ it] not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.
  • New English Translation
    Foreigners are consuming what his strenuous labor produced, but he does not recognize it! His head is filled with gray hair, but he does not realize it!
  • World English Bible
    Strangers have devoured his strength, and he doesn’t realize it. Indeed, gray hairs are here and there on him, and he doesn’t realize it.

交叉引用

  • Hosea 8:7
    Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.
  • Proverbs 23:35
    “ They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I didn’t know it! When will I wake up? I’ll look for another drink.”
  • Isaiah 57:1
    The righteous one perishes, and no one takes it to heart; faithful men are swept away, with no one realizing that the righteous one is swept away from the presence of evil.
  • Isaiah 1:7
    Your land is desolate, your cities burned with fire; foreigners devour your fields before your very eyes— a desolation demolished by foreigners.
  • Isaiah 42:22-25
    But this is a people plundered and looted, all of them trapped in holes or imprisoned in dungeons. They have become plunder with no one to rescue them and loot, with no one saying,“ Give it back!”Who among you will pay attention to this? Let him listen and obey in the future.Who gave Jacob to the robber, and Israel to the plunderers? Was it not the Lord? Have we not sinned against Him? They were not willing to walk in His ways, and they would not listen to His instruction.So He poured out on Jacob His furious anger and the power of war. It surrounded him with fire, but he did not know it; it burned him, but he paid no attention.
  • 2 Kings 13 3-2 Kings 13 7
    So the Lord’s anger burned against Israel, and He surrendered them to the power of Hazael king of Aram and his son Ben-hadad during their reigns.Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord heard him, for He saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.Therefore, the Lord gave Israel a deliverer, and they escaped from the power of the Arameans. Then the people of Israel dwelt in their tents as before,but they didn’t turn away from the sins that the house of Jeroboam had caused Israel to commit. Jehoahaz walked in them, and the Asherah pole also remained standing in Samaria.Jehoahaz did not have an army left, except for 50 horsemen, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing.
  • 2 Kings 15 19
    Pul king of Assyria invaded the land, so Menahem gave Pul 75,000 pounds of silver so that Pul would support him to strengthen his grip on the kingdom.
  • 2 Kings 13 22
    Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,