主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 7:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
新标点和合本
“以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(神版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
当代译本
“以法莲与外族人混杂,就像没有翻过的饼。
圣经新译本
“以法莲与外族混杂,以法莲是没有翻过的饼。
新標點和合本
以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
當代譯本
「以法蓮與外族人混雜,就像沒有翻過的餅。
聖經新譯本
“以法蓮與外族混雜,以法蓮是沒有翻過的餅。
呂振中譯本
以法蓮在列族之民中容許自己被攙雜;以法蓮成了個烙餅、沒翻過的。
文理和合譯本
以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
文理委辦譯本
以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮雜處雜處或作混入異邦、以法蓮即如不翻之餅、
New International Version
“ Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
New International Reader's Version
The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
English Standard Version
Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
New Living Translation
“ The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half baked cake!
Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
New American Standard Bible
Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
New King James Version
“ Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
American Standard Version
Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
Holman Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
King James Version
Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
New English Translation
Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
World English Bible
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
交叉引用
詩篇 106:35
反倒與列國相交,學習他們的行為,
以斯拉記 9:12
現在,不可把你們的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你們的兒子娶他們的女兒,永不可求他們的平安和他們的利益,這樣你們就可以強盛,吃這地的美物,並把這地留給你們的子孫永遠為業。』
尼希米記 13:23-25
那些日子,我又看見猶太人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。他們的兒女,一半說亞實突話,或其他種族的方言,不會說猶大話。我就斥責他們,詛咒他們,打了他們幾個人,拔下他們的鬍鬚,叫他們指着神起誓:「你們不可把自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不可為自己和兒子娶他們的女兒。
以斯拉記 9:1
這些事完成以後,眾領袖來接近我,說:「以色列百姓、祭司和利未人沒有棄絕迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人和亞摩利人等列邦民族所行可憎的事。
瑪拉基書 2:11
猶大行事詭詐,在以色列和耶路撒冷中行了可憎的事;因為猶大褻瀆耶和華所喜愛的聖殿,娶外邦神明的女子為妻。
列王紀上 18:21
以利亞近前來對眾百姓說:「你們心持二意要到幾時呢?如果耶和華是神,就當順從耶和華;如果是巴力,就當順從巴力。」百姓一言不答。
何西阿書 5:13
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就前往亞述,差遣人去見大王;他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。
西番雅書 1:5
還有那些在屋頂拜天上萬象的,那些敬拜耶和華指着他起誓,卻又指着米勒公起誓的;
馬太福音 6:24
「一個人不能服侍兩個主;他不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又服侍神,又服侍瑪門。」
何西阿書 5:7
他們不忠於耶和華,生了私生子。現在新月必吞滅他們和他們的地業。
何西阿書 9:3
他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要返回埃及,在亞述吃不潔淨的食物。
以西結書 23:4-11
她們的名字,大的叫阿荷拉,妹妹叫阿荷利巴。她們都歸於我,生了兒女。論到她們的名字,阿荷拉是撒瑪利亞,阿荷利巴是耶路撒冷。「阿荷拉歸我之後卻仍行淫,戀慕所愛的人,就是亞述人,都是戰士,穿着藍衣,作省長、副省長,全都是俊美的年輕人,騎着馬的騎士。阿荷拉與亞述人中所有的美男子放縱淫行,她因拜所戀慕之人的一切偶像,玷污了自己。她從埃及的時候,就沒有離開過淫亂;因為她年輕時,有人與她同寢,撫弄她少女的乳房,和她縱慾行淫。因此,我把她交在她所愛的人手中,就是她所戀慕的亞述人手中。他們暴露她的下體,擄掠她的兒女,用刀殺了她;他們向她施行審判,使她在婦女中留下臭名。「她妹妹阿荷利巴雖然看見了,卻還是縱慾,比姊姊更加腐敗,行淫亂比姊姊更甚。
何西阿書 8:2-4
他們必呼求我:「我的神啊,我們以色列認識你了。」以色列丟棄良善;仇敵必追逼他。他們立君王,並非出於我;立官長,我卻不知道。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。
啟示錄 3:15-16
我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。既然你如溫水,也不冷也不熱,我要從我口中把你吐出去。