-
和合本2010(神版-简体)
他们全都热如火炉,吞灭他们的审判官。他们的君王都仆倒,他们中间无一人求告我。
-
新标点和合本
众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们全都热如火炉,吞灭他们的审判官。他们的君王都仆倒,他们中间无一人求告我。
-
当代译本
他们像炙热的烤炉,吞灭他们的首领。他们的君王都倒地而亡,没有一个向我求救。
-
圣经新译本
所有的人都热如火炉,吞灭他们的官长。他们所有的君王都倒毙了,他们中间没有一人向我呼求。
-
新標點和合本
眾民也熱如火爐,燒滅他們的官長。他們的君王都仆倒而死;他們中間無一人求告我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們全都熱如火爐,吞滅他們的審判官。他們的君王都仆倒,他們中間無一人求告我。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們全都熱如火爐,吞滅他們的審判官。他們的君王都仆倒,他們中間無一人求告我。
-
當代譯本
他們像炙熱的烤爐,吞滅他們的首領。他們的君王都倒地而亡,沒有一個向我求救。
-
聖經新譯本
所有的人都熱如火爐,吞滅他們的官長。他們所有的君王都倒斃了,他們中間沒有一人向我呼求。
-
呂振中譯本
眾民都熱熱如火爐,燒滅他們的官長;他們的王都倒斃了,其中並沒有一個向我呼求。
-
文理和合譯本
眾熱如爐、滅其士師、君王傾覆、其中無人籲我、
-
文理委辦譯本
庶民心熱、若炊麵之器、牧伯見燬、數王殞亡、其中無人籲我。以法蓮族散於列邦、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
盡爇若鑪、燬其侯伯、其諸君王、皆已殞亡、其中無人籲我、
-
New International Version
All of them are hot as an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none of them calls on me.
-
New International Reader's Version
All of them are as hot as an oven. They destroy their rulers. All their kings fall from power. But none of them calls on the Lord for help.
-
English Standard Version
All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings have fallen, and none of them calls upon me.
-
New Living Translation
Burning like an oven, they consume their leaders. They kill their kings one after another, and no one cries to me for help.
-
Christian Standard Bible
All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on me.
-
New American Standard Bible
All of them are hot like an oven, And they consume their rulers; All their kings have fallen. None of them calls on Me.
-
New King James Version
They are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me.
-
American Standard Version
They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
-
Holman Christian Standard Bible
All of them are as hot as an oven, and they consume their rulers. All their kings fall; not one of them calls on Me.
-
King James Version
They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen:[ there is] none among them that calleth unto me.
-
New English Translation
All of them are blazing like an oven; they devour their rulers. All of their kings fall– and none of them call on me!
-
World English Bible
They are all hot as an oven, and devour their judges. All their kings have fallen. There is no one among them who calls to me.