<< Hosea 7:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Their hearts are like an oven blazing with intrigue. Their plot smolders through the night, and in the morning it breaks out like a raging fire.
  • 新标点和合本
    首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们临近,心里如火炉一般,他们等待,如烤饼的整夜睡觉,到了早晨如火焰熊熊。
  • 和合本2010(神版)
    他们临近,心里如火炉一般,他们等待,如烤饼的整夜睡觉,到了早晨如火焰熊熊。
  • 当代译本
    他们的心如烤炉,燃烧着阴谋。他们的怒气如整夜闷烧的炉火,早晨爆发出熊熊烈焰。
  • 圣经新译本
    他们阴谋埋伏的时候,心中烧得热如火炉。他们整夜抑制怒气,一到早晨,却像发出火焰的火燃烧起来。
  • 新標點和合本
    首領埋伏的時候,心中熱如火爐,就如烤餅的整夜睡臥,到了早晨火氣炎炎。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們臨近,心裏如火爐一般,他們等待,如烤餅的整夜睡覺,到了早晨如火焰熊熊。
  • 和合本2010(神版)
    他們臨近,心裏如火爐一般,他們等待,如烤餅的整夜睡覺,到了早晨如火焰熊熊。
  • 當代譯本
    他們的心如烤爐,燃燒著陰謀。他們的怒氣如整夜悶燒的爐火,早晨爆發出熊熊烈焰。
  • 聖經新譯本
    他們陰謀埋伏的時候,心中燒得熱如火爐。他們整夜抑制怒氣,一到早晨,卻像發出火燄的火燃燒起來。
  • 呂振中譯本
    但他們懷着陰謀走近前來,心中就如火爐;他們的怒氣整夜冒着煙;早晨便着起來像發燄的火。
  • 文理和合譯本
    彼眾潛伏、心熱如爐、其烘餅者、竟夕睡臥、至於清晨、厥火炎炎、
  • 文理委辦譯本
    百官設伏害人、心熱若炊餅之器、終夜蓄怒、至於清晨、憤氣勃發、如火炎炎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼眾設伏害人、心之慾火熱如鑪、終夜含蓄、清晨發作、猶若火炎、譬諸作餅者、終夜則寢、及至清晨、大爇其鑪、使火炎炎、
  • New International Version
    Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • New International Reader's Version
    Their hearts are as hot as an oven. They make evil plans to get rid of him. Their anger burns like a slow fire all night. In the morning it blazes out like a flaming fire.
  • English Standard Version
    For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • Christian Standard Bible
    For they— their hearts like an oven— draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • New American Standard Bible
    For their hearts are like an oven As they approach their plotting; Their anger smolders all night, In the morning it burns like flaming fire.
  • New King James Version
    They prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire.
  • American Standard Version
    For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    For they— their hearts like an oven— draw him into their oven. Their anger smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
  • King James Version
    For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
  • New English Translation
    They approach him, all the while plotting against him. Their hearts are like an oven; their anger smolders all night long, but in the morning it bursts into a flaming fire.
  • World English Bible
    For they have prepared their heart like an oven, while they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire.

交叉引用

  • Proverbs 4:16
    For evil people can’t sleep until they’ve done their evil deed for the day. They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
  • Hosea 7:4
    They are all adulterers, always aflame with lust. They are like an oven that is kept hot while the baker is kneading the dough.
  • Hosea 7:7
    Burning like an oven, they consume their leaders. They kill their kings one after another, and no one cries to me for help.
  • Psalms 10:8-9
    They lurk in ambush in the villages, waiting to murder innocent people. They are always searching for helpless victims.Like lions crouched in hiding, they wait to pounce on the helpless. Like hunters they capture the helpless and drag them away in nets.
  • Psalms 21:9
    You will throw them in a flaming furnace when you appear. The Lord will consume them in his anger; fire will devour them.
  • 1 Samuel 19 11-1 Samuel 19 15
    Then Saul sent troops to watch David’s house. They were told to kill David when he came out the next morning. But Michal, David’s wife, warned him,“ If you don’t escape tonight, you will be dead by morning.”So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped.Then she took an idol and put it in his bed, covered it with blankets, and put a cushion of goat’s hair at its head.When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn’t get out of bed.But Saul sent the troops back to get David. He ordered,“ Bring him to me in his bed so I can kill him!”
  • Micah 2:1
    What sorrow awaits you who lie awake at night, thinking up evil plans. You rise at dawn and hurry to carry them out, simply because you have the power to do so.
  • 2 Samuel 13 28-2 Samuel 13 29
    Absalom told his men,“ Wait until Amnon gets drunk; then at my signal, kill him! Don’t be afraid. I’m the one who has given the command. Take courage and do it!”So at Absalom’s signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled.