<< Oseas 7:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。
  • 和合本2010(上帝版)
    在我们君王宴乐的日子,官长因酒的烈性而生病,王与亵慢的人握手。
  • 和合本2010(神版)
    在我们君王宴乐的日子,官长因酒的烈性而生病,王与亵慢的人握手。
  • 当代译本
    君王宴乐的时候,首领们醉酒成病,君王也与轻慢上帝的人联手。
  • 圣经新译本
    在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,王就与亵慢人联手。
  • 新標點和合本
    在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病;王與褻慢人拉手。
  • 和合本2010(上帝版)
    在我們君王宴樂的日子,官長因酒的烈性而生病,王與褻慢的人握手。
  • 和合本2010(神版)
    在我們君王宴樂的日子,官長因酒的烈性而生病,王與褻慢的人握手。
  • 當代譯本
    君王宴樂的時候,首領們醉酒成病,君王也與輕慢上帝的人聯手。
  • 聖經新譯本
    在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病,王就與褻慢人聯手。
  • 呂振中譯本
    在我們的王宴樂的日子,首領們因酒的烈性而生病;王伸手拉攏褻慢人,
  • 文理和合譯本
    我王之大日、牧伯因酒之熱而致疾、王與侮慢者握手、
  • 文理委辦譯本
    我王誕辰、百官飲酒逾量、遂至疾病、王喜與侮慢者為伍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於我王筵宴之日、侯伯痛飲成病、王亦與侮慢者為侶、
  • New International Version
    On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers.
  • New International Reader's Version
    On special days to honor our king, the princes get drunk with wine. And the king enjoys the party. He joins hands with those who pretend to be faithful to him.
  • English Standard Version
    On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.
  • New Living Translation
    On royal holidays, the princes get drunk with wine, carousing with those who mock them.
  • Christian Standard Bible
    On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine— there is a conspiracy with traitors.
  • New American Standard Bible
    On the day of our king, the officials became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,
  • New King James Version
    In the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers.
  • American Standard Version
    On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine— there is a conspiracy with traitors.
  • King James Version
    In the day of our king the princes have made[ him] sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
  • New English Translation
    At the celebration of their king, his princes become inflamed with wine; they conspire with evildoers.
  • World English Bible
    On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers.

交叉引用

  • Isaías 28:1
    Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley— to that city, the pride of those laid low by wine! (niv)
  • Daniel 5:23
    Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways. (niv)
  • Habacuc 2:15-16
    “ Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and let your nakedness be exposed! The cup from the Lord’s right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory. (niv)
  • Daniel 5:1-4
    King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them.While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone. (niv)
  • 1 Reyes 13 4
    When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said,“ Seize him!” But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back. (niv)
  • Isaías 5:11-12
    Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the Lord, no respect for the work of his hands. (niv)
  • Proverbios 20:1
    Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise. (niv)
  • Mateo 14:6
    On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so much (niv)
  • Génesis 40:20
    Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials: (niv)
  • Salmo 1:1
    Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, (niv)
  • Isaías 5:22-23
    Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent. (niv)
  • Proverbios 23:29-35
    Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!In the end it bites like a snake and poisons like a viper.Your eyes will see strange sights, and your mind will imagine confusing things.You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.“ They hit me,” you will say,“ but I’m not hurt! They beat me, but I don’t feel it! When will I wake up so I can find another drink?” (niv)
  • Salmo 69:12
    Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards. (niv)
  • Proverbios 13:20
    Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm. (niv)
  • Isaías 28:7-8
    And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth. (niv)
  • Efesios 5:18
    Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, (niv)
  • Marcos 6:21
    Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee. (niv)
  • 1 Pedro 4 3-1 Pedro 4 4
    For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you. (niv)