<< Hosea 7:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    They don’t consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.
  • 新标点和合本
    他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 当代译本
    他们没有想到我记得他们的所有恶行。如今他们的罪恶环绕他们,都暴露在我面前。
  • 圣经新译本
    他们心里并未想到,我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切,现在都围绕他们,都在我面前。
  • 新標點和合本
    他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 當代譯本
    他們沒有想到我記得他們的所有惡行。如今他們的罪惡環繞他們,都暴露在我面前。
  • 聖經新譯本
    他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。
  • 呂振中譯本
    他們心裏並不想着說他們的壞行為我都記得;他們並不以為所行的、如今正纏繞着他們的、都在我面前。
  • 文理和合譯本
    我念諸惡、而彼中心不思、今其所為、繞乎其身、在於我前、
  • 文理委辦譯本
    夫我念其惡行、彼之中心、昧然弗覺也、彼之所為、我鑒察之、不能遁於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟彼中心、不思我記其諸惡、今其作為纏繞之、纏繞之原文作已環之悉於我目前、
  • New International Version
    but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
  • New International Reader's Version
    But they do not realize that I remember all the evil things they do. Their sins pile up and cover them. I am always aware of their sins.
  • English Standard Version
    But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.
  • New Living Translation
    Its people don’t realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.
  • Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their actions are all around them; they are right in front of my face.
  • New American Standard Bible
    And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds surround them; They are before My face.
  • New King James Version
    They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.
  • American Standard Version
    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their sins are all around them; they are right in front of My face.
  • King James Version
    And they consider not in their hearts[ that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
  • New English Translation
    They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.

交叉引用

  • Jeremiah 14:10
    Yahweh says to this people,“ Even so they have loved to wander. They have not restrained their feet. Therefore Yahweh does not accept them. Now he will remember their iniquity, and punish them for their sins.”
  • Amos 8:7
    Yahweh has sworn by the pride of Jacob,“ Surely I will never forget any of their works.
  • Luke 12:2
    But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
  • Jeremiah 2:19
    “ Your own wickedness will correct you, and your backsliding will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yahweh of Armies.
  • Psalms 90:8
    You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
  • Jeremiah 16:17
    For my eyes are on all their ways. They are not hidden from my face. Their iniquity isn’t concealed from my eyes.
  • Hosea 9:9
    They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins.
  • Jeremiah 4:18
    “ Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart.”
  • Isaiah 5:12
    The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don’t respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.
  • 1 Corinthians 4 5
    Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
  • Jeremiah 32:19
    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;
  • Psalms 9:16
    Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
  • Psalms 25:7
    Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
  • Hebrews 4:13
    There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.
  • Hosea 8:13
    As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice meat and eat it; But Yahweh doesn’t accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt.
  • Job 34:21
    “ For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
  • Numbers 32:23
    “ But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out.
  • Isaiah 1:3
    The ox knows his owner, and the donkey his master’s crib; but Israel doesn’t know. My people don’t consider.”
  • Job 20:11-29
    His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust.“ Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.He has swallowed down riches, and he will vomit them up again. God will cast them out of his belly.He will suck cobra venom. The viper’s tongue will kill him.He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.He will restore that for which he labored, and will not swallow it down. He will not rejoice according to the substance that he has gotten.For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.“ Because he knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights.There was nothing left that he didn’t devour, therefore his prosperity will not endure.In the fullness of his sufficiency, distress will overtake him. The hand of everyone who is in misery will come on him.When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.He will flee from the iron weapon. The bronze arrow will strike him through.He draws it out, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire will devour him. It will consume that which is left in his tent.The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.The increase of his house will depart. They will rush away in the day of his wrath.This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”
  • Proverbs 5:21-22
    For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
  • Deuteronomy 32:29
    Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
  • Psalms 50:22
    “ Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
  • Isaiah 44:19
    No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say,“ I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?”
  • Isaiah 26:16
    Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.