<< Hosea 7:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And they do not consider in their hearts That I remember all their wickedness. Now their deeds surround them; They are before My face.
  • 新标点和合本
    他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们以为我不在意他们一切的恶行;现在,他们所做的在我面前缠绕他们。
  • 当代译本
    他们没有想到我记得他们的所有恶行。如今他们的罪恶环绕他们,都暴露在我面前。
  • 圣经新译本
    他们心里并未想到,我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切,现在都围绕他们,都在我面前。
  • 新標點和合本
    他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們以為我不在意他們一切的惡行;現在,他們所做的在我面前纏繞他們。
  • 當代譯本
    他們沒有想到我記得他們的所有惡行。如今他們的罪惡環繞他們,都暴露在我面前。
  • 聖經新譯本
    他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。
  • 呂振中譯本
    他們心裏並不想着說他們的壞行為我都記得;他們並不以為所行的、如今正纏繞着他們的、都在我面前。
  • 文理和合譯本
    我念諸惡、而彼中心不思、今其所為、繞乎其身、在於我前、
  • 文理委辦譯本
    夫我念其惡行、彼之中心、昧然弗覺也、彼之所為、我鑒察之、不能遁於我前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟彼中心、不思我記其諸惡、今其作為纏繞之、纏繞之原文作已環之悉於我目前、
  • New International Version
    but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
  • New International Reader's Version
    But they do not realize that I remember all the evil things they do. Their sins pile up and cover them. I am always aware of their sins.
  • English Standard Version
    But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.
  • New Living Translation
    Its people don’t realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.
  • Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their actions are all around them; they are right in front of my face.
  • New King James Version
    They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.
  • American Standard Version
    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they never consider that I remember all their evil. Now their sins are all around them; they are right in front of My face.
  • King James Version
    And they consider not in their hearts[ that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
  • New English Translation
    They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.
  • World English Bible
    They don’t consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.

交叉引用

  • Jeremiah 14:10
    This is what the Lord says to this people:“ So much they have loved to wander; they have not restrained their feet. Therefore the Lord does not accept them; now He will remember their wrongdoing and call their sins to account.”
  • Amos 8:7
    The Lord has sworn by the pride of Jacob,“ Indeed, I will never forget any of their deeds.
  • Luke 12:2
    But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.
  • Jeremiah 2:19
    Your own wickedness will correct you, And your apostasies will punish you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to abandon the Lord your God, And the fear of Me is not in you,” declares the Lord God of armies.
  • Psalms 90:8
    You have placed our guilty deeds before You, Our hidden sins in the light of Your presence.
  • Jeremiah 16:17
    For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their wrongdoing concealed from My eyes.
  • Hosea 9:9
    They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.
  • Jeremiah 4:18
    Your ways and your deeds Have brought these things upon you. This is your evil. How bitter! How it has touched your heart!”
  • Isaiah 5:12
    Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not pay attention to the deeds of the Lord, Nor do they consider the work of His hands.
  • 1 Corinthians 4 5
    Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.
  • Jeremiah 32:19
    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
  • Psalms 9:16
    The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Psalms 25:7
    Do not remember the sins of my youth or my wrongdoings; Remember me according to Your faithfulness, For Your goodness’ sake, Lord.
  • Hebrews 4:13
    And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him to whom we must answer.
  • Hosea 8:13
    As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the Lord has taken no delight in them. Now He will remember their guilt, And punish them for their sins; They will return to Egypt.
  • Job 34:21
    “ For His eyes are upon the ways of a person, And He sees all his steps.
  • Numbers 32:23
    But if you do not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure that your sin will find you out.
  • Isaiah 1:3
    An ox knows its owner, And a donkey its master’s manger, But Israel does not know, My people do not understand.”
  • Job 20:11-29
    His bones are full of his youthful strength, But it lies down with him in the dust.“ Though evil tastes sweet in his mouth And he hides it under his tongue,Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,Yet his food in his stomach is changed To the venom of cobras within him.He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.He sucks the poison of cobras; The viper’s tongue kills him.He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.He returns the product of his labor And cannot swallow it; As to the riches of his trading, He cannot even enjoy them.For he has oppressed and neglected the poor; He has seized a house which he has not built.“ Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure.In the fullness of his excess he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And rain it on him while he is eating.He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.It is drawn and comes out of his back, Even the flashing point from his gallbladder; Terrors come upon him,Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.The heavens will reveal his guilt, And the earth will rise up against him.The increase of his house will disappear; His possessions will flow away on the day of His anger.This is a wicked person’s portion from God, The inheritance decreed to him by God.”
  • Proverbs 5:21-22
    For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.His own wrongdoings will trap the wicked, And he will be held by the ropes of his sin.
  • Deuteronomy 32:29
    If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
  • Psalms 50:22
    “ Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.
  • Isaiah 44:19
    No one remembers, nor is there knowledge or understanding to say,“ I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals. I roast meat and eat it. Then I make the rest of it into an abomination, I bow down before a block of wood!”
  • Isaiah 26:16
    Lord, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.