<< Hosea 7:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    They haven’t cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me.
  • 新标点和合本
    “他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号;他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在床上呼号,却不诚心哀求我;他们为求五谷新酒而聚集,却背叛我。
  • 和合本2010(神版)
    他们在床上呼号,却不诚心哀求我;他们为求五谷新酒而聚集,却背叛我。
  • 当代译本
    他们没有真心呼求我,只是在床上哭号。他们为求五谷和新酒而割伤自己,却背弃了我。
  • 圣经新译本
    他们并没有真心向我呼求,只是在床上哀恸罢了。他们为了五谷和新酒割伤(“割伤”或译:“聚集”或“激发”)自己,仍然悖逆我。
  • 新標點和合本
    他們並不誠心哀求我,乃在牀上呼號;他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在床上呼號,卻不誠心哀求我;他們為求五穀新酒而聚集,卻背叛我。
  • 和合本2010(神版)
    他們在床上呼號,卻不誠心哀求我;他們為求五穀新酒而聚集,卻背叛我。
  • 當代譯本
    他們沒有真心呼求我,只是在床上哭號。他們為求五穀和新酒而割傷自己,卻背棄了我。
  • 聖經新譯本
    他們並沒有真心向我呼求,只是在床上哀慟罷了。他們為了五穀和新酒割傷(“割傷”或譯:“聚集”或“激發”)自己,仍然悖逆我。
  • 呂振中譯本
    他們並不誠心向我哀呼,只是在床上呼號罷了;為求五穀新酒而割傷自己,他們仍然悖逆我。
  • 文理和合譯本
    其心不籲我、惟在牀呼號、因穀酒之故、自傷以逆我、
  • 文理委辦譯本
    彼當寢之際、籲呼於我、中心不誠、和會之時、祈求酒穀、違逆乎我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼哀號於床、不以誠心籲我、因絕穀酒而和會、仍違逆我、
  • New International Version
    They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
  • New International Reader's Version
    They do not cry out to me from their hearts. Instead, they just lie on their beds and sob. They cut themselves when they pray to their gods for grain and fresh wine. But they turn away from me.
  • English Standard Version
    They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me.
  • New Living Translation
    They do not cry out to me with sincere hearts. Instead, they sit on their couches and wail. They cut themselves, begging foreign gods for grain and new wine, and they turn away from me.
  • Christian Standard Bible
    They do not cry to me from their hearts; rather, they wail on their beds. They slash themselves for grain and new wine; they turn away from me.
  • New American Standard Bible
    And they do not cry to Me from their heart When they wail on their beds; For the sake of grain and new wine they assemble themselves, They turn against Me.
  • New King James Version
    They did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds.“ They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me;
  • American Standard Version
    And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    They do not cry to Me from their hearts; rather, they wail on their beds. They slash themselves for grain and new wine; they turn away from Me.
  • King James Version
    And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine,[ and] they rebel against me.
  • New English Translation
    They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.

交叉引用

  • Job 35:9-10
    “ By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.But no one says,‘ Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  • James 4:3
    You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • Jeremiah 3:10
    Yet for all this her treacherous sister, Judah, has not returned to me with her whole heart, but only in pretense,” says Yahweh.
  • Zechariah 7:5
    “ Speak to all the people of the land, and to the priests, saying,‘ When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
  • Amos 2:8
    and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
  • Psalms 78:34-37
    When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
  • Isaiah 65:14
    Behold, my servants will sing for joy of heart, but you will cry for sorrow of heart, and will wail for anguish of spirit.
  • Isaiah 29:13
    The Lord said,“ Because this people draws near with their mouth and honors me with their lips, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which has been taught;
  • Micah 2:11
    If a man walking in a spirit of falsehood lies:“ I will prophesy to you of wine and of strong drink;” he would be the prophet of this people.
  • Judges 9:27
    They went out into the field, harvested their vineyards, trod the grapes, celebrated, and went into the house of their god and ate and drank, and cursed Abimelech.
  • Philippians 3:19
    whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
  • Amos 8:3
    The songs of the temple will be wailing in that day,” says the Lord Yahweh.“ The dead bodies will be many. In every place they will throw them out with silence.
  • Hosea 3:1
    Yahweh said to me,“ Go again, love a woman loved by another, and an adulteress, even as Yahweh loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins.”
  • Isaiah 52:5
    “ Now therefore, what do I do here,” says Yahweh,“ seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock,” says Yahweh,“ and my name is blasphemed continually all day long.
  • James 5:1
    Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.
  • Exodus 32:6
    They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
  • Romans 16:18
    For those who are such don’t serve our Lord, Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
  • Hosea 13:16
    Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open.”