<< Hosea 7:10 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything, they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
  • 新标点和合本
    以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光。他们虽遭遇这一切,仍不归向耶和华—他们的上帝,也不寻求他。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光。他们虽遭遇这一切,仍不归向耶和华—他们的神,也不寻求他。
  • 当代译本
    以色列人被自己的傲慢指控,他们却不归向他们的上帝耶和华,也不去寻求祂。
  • 圣经新译本
    虽然以色列的骄傲当面指证自己,他们却不回转归向耶和华他们的神,也不因此寻求他。
  • 新標點和合本
    以色列的驕傲當面見證自己,雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華-他們的神,也不尋求他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光。他們雖遭遇這一切,仍不歸向耶和華-他們的上帝,也不尋求他。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光。他們雖遭遇這一切,仍不歸向耶和華-他們的神,也不尋求他。
  • 當代譯本
    以色列人被自己的傲慢指控,他們卻不歸向他們的上帝耶和華,也不去尋求祂。
  • 聖經新譯本
    雖然以色列的驕傲當面指證自己,他們卻不回轉歸向耶和華他們的神,也不因此尋求他。
  • 呂振中譯本
    以色列的狂傲當面見證他自己的罪;雖遭遇了這一切,他們仍不回歸永恆主他們的上帝,也不尋求他。
  • 文理和合譯本
    以色列所誇者、覿面懲之、彼雖遭此、不歸其上帝耶和華、不尋求之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族驕侈日甚、惡跡昭彰、竟不歸誠我耶和華、不求恩寵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列驕傲、目見卑降、仍不歸誠於主其天主、雖遭此事、仍不尋求主、
  • New International Version
    Israel’s arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the Lord his God or search for him.
  • English Standard Version
    The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the Lord their God, nor seek him, for all this.
  • New Living Translation
    Their arrogance testifies against them, yet they don’t return to the Lord their God or even try to find him.
  • Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to the LORD their God, and for all this, they do not seek him.
  • New American Standard Bible
    Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, despite all this.
  • New King James Version
    And the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the Lord their God, Nor seek Him for all this.
  • American Standard Version
    And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to Yahweh their God, and for all this, they do not seek Him.
  • King James Version
    And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
  • New English Translation
    The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!
  • World English Bible
    The pride of Israel testifies to his face; yet they haven’t returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this.

交叉引用

  • Hosea 5:5
    Israel’s pride proves that they are guilty. The people of Ephraim trip and fall because they have sinned. Judah falls down along with them.
  • Isaiah 9:13
    But his people have not returned to the God who struck them down. They haven’t turned for help to the Lord who rules over all.
  • Amos 4:6-13
    “ I made sure your stomachs were empty in every city. You did not have enough bread in any of your towns. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.“ I also held back rain from you. The time to harvest crops was still three months away. I sent rain on one town. But I held it back from another. One field had rain. But another had no rain and dried up.People wandered from town to town to look for water. But they did not get enough to drink. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.“ Many times I kept your gardens and vineyards from growing. I sent hot winds to dry them up completely. Locusts ate up your fig and olive trees. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.“ I sent plagues on you, just as I did on Egypt. I killed your young men by swords. I also let the horses you had captured be killed. I filled your noses with the stink of your camps. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.“ I destroyed some of you, just as I did Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick that was pulled out of the fire. In spite of that, you still have not returned to me,” announces the Lord.“ So, people of Israel, I will judge you. Because I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!”The Lord forms the mountains. He creates the wind. He makes his thoughts known to human beings. He turns sunrise into darkness. He rules over even the highest places on earth. His name is the Lord God Who Rules Over All.
  • Romans 3:11
    No one understands. No one trusts in God.
  • Jeremiah 3:3
    So I have held back the showers. I have kept the spring rains from falling. But you still have the bold face of a prostitute. You refuse to blush with shame.
  • Psalms 14:2
    The Lord looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
  • Proverbs 27:22
    Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
  • Jeremiah 8:5-6
    Then why have the people of Jerusalem turned away from me? Why do they always turn away? They keep on telling lies. They refuse to come back to me.I have listened carefully. But they do not say what is right. They refuse to turn away from their sins. None of them says,‘ What have I done?’ Each of them goes their own way. They are like horses charging into battle.
  • Jeremiah 25:5-7
    They said,‘ Each of you must turn from your evil ways and practices. Then you can stay in the land forever. It’s the land the Lord gave you and your people of long ago.Don’t follow other gods. Don’t serve them or worship them. Don’t make the Lord angry with the gods your own hands have made. Then he won’t harm you.’“‘ But you did not listen to me,’ announces the Lord.‘ You have made me very angry with the gods your hands have made. And you have brought harm on yourselves.’
  • Zechariah 1:4
    “ Do not be like your people of long ago. The earlier prophets gave them my message. I said,‘ Stop doing what is evil. Turn away from your sinful practices.’ But they would not listen to me. They would not pay any attention,” announces the Lord.
  • Hosea 6:1
    The people say,“ Come. Let us return to the Lord. He has torn us to pieces. But he will heal us. He has wounded us. But he’ll bandage our wounds.
  • Hosea 7:7
    All of them are as hot as an oven. They destroy their rulers. All their kings fall from power. But none of them calls on the Lord for help.
  • Jeremiah 35:15-17
    Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said,‘ Each of you must turn from your evil ways. You must change the way you act. Do not worship other gods. Do not serve them. Then you will live in the land. I gave it to you and your people of long ago.’ But you have not paid any attention. You have not listened to me.The children of Jehonadab, the son of Rekab, have obeyed the command Jehonadab gave them long ago. But the people of Judah have not obeyed me.” ’ ”So the Lord God who rules over all speaks. The God of Israel says,“ Listen! I am going to bring horrible trouble on Judah. I will also bring it on everyone who lives in Jerusalem. I will bring on them every trouble I said I would. I spoke to them. But they did not listen. I called out to them. But they did not answer.”
  • Psalms 10:4
    Because he is proud, that evil person doesn’t turn to the Lord. There is no room for God in any of his thoughts.
  • Psalms 53:2
    God looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.