<< 何西阿書 7:10 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    雖然以色列的驕傲當面指證自己,他們卻不回轉歸向耶和華他們的神,也不因此尋求他。
  • 新标点和合本
    以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光。他们虽遭遇这一切,仍不归向耶和华—他们的上帝,也不寻求他。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光。他们虽遭遇这一切,仍不归向耶和华—他们的神,也不寻求他。
  • 当代译本
    以色列人被自己的傲慢指控,他们却不归向他们的上帝耶和华,也不去寻求祂。
  • 圣经新译本
    虽然以色列的骄傲当面指证自己,他们却不回转归向耶和华他们的神,也不因此寻求他。
  • 新標點和合本
    以色列的驕傲當面見證自己,雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華-他們的神,也不尋求他。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光。他們雖遭遇這一切,仍不歸向耶和華-他們的上帝,也不尋求他。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光。他們雖遭遇這一切,仍不歸向耶和華-他們的神,也不尋求他。
  • 當代譯本
    以色列人被自己的傲慢指控,他們卻不歸向他們的上帝耶和華,也不去尋求祂。
  • 呂振中譯本
    以色列的狂傲當面見證他自己的罪;雖遭遇了這一切,他們仍不回歸永恆主他們的上帝,也不尋求他。
  • 文理和合譯本
    以色列所誇者、覿面懲之、彼雖遭此、不歸其上帝耶和華、不尋求之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族驕侈日甚、惡跡昭彰、竟不歸誠我耶和華、不求恩寵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列驕傲、目見卑降、仍不歸誠於主其天主、雖遭此事、仍不尋求主、
  • New International Version
    Israel’s arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the Lord his God or search for him.
  • New International Reader's Version
    The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything, they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
  • English Standard Version
    The pride of Israel testifies to his face; yet they do not return to the Lord their God, nor seek him, for all this.
  • New Living Translation
    Their arrogance testifies against them, yet they don’t return to the Lord their God or even try to find him.
  • Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to the LORD their God, and for all this, they do not seek him.
  • New American Standard Bible
    Though the pride of Israel testifies against him, Yet they have not returned to the Lord their God, Nor have they sought Him, despite all this.
  • New King James Version
    And the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the Lord their God, Nor seek Him for all this.
  • American Standard Version
    And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to Yahweh their God, and for all this, they do not seek Him.
  • King James Version
    And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
  • New English Translation
    The arrogance of Israel testifies against him, yet they refuse to return to the LORD their God! In spite of all this they refuse to seek him!
  • World English Bible
    The pride of Israel testifies to his face; yet they haven’t returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this.

交叉引用

  • 何西阿書 5:5
    以色列的驕傲當面指證自己,以色列和以法蓮因自己的罪孽跌倒,猶大也與他們一同跌倒。
  • 以賽亞書 9:13
    這人民還沒有回轉、歸向那擊打他們的萬軍之耶和華,也沒有尋求他。
  • 阿摩司書 4:6-13
    “雖然我使你們各城的人牙齒乾淨,各處都缺乏糧食;但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。“我曾在收割前三個月,不降雨給你們;我降雨給一個城,在另一個城卻不降雨;我在一塊地降雨,另一塊地沒有雨水就枯乾了。兩三個城的居民擠到一個城去找水喝,卻沒有足夠的水喝;但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。“我曾多次用熱風和霉爛擊打你們的園子和葡萄園,叫蝗蟲吃光你們的無花果樹和橄欖樹;但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。“我在你們中間降下瘟疫,正如臨到埃及的瘟疫一樣;我用刀殺掉你們的年輕人,你們被擄去的馬匹也遭殺戮;我使你們營裡死屍的臭氣撲鼻,但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。“我傾覆你們,就像傾覆所多瑪和蛾摩拉一樣;你們像一根木柴,從火裡抽出來;但你們仍不歸向我。”這是耶和華的宣告。“因此,以色列啊!我必這樣對付你。以色列啊!因我必這樣對付你,你應當預備迎見你的神。”看哪!他造了山,創造了風,把他的心意告訴人;他使晨光變為黑暗,他的腳踏在地的高處,耶和華萬軍的神就是他的名。
  • 羅馬書 3:11
    沒有明白的,沒有尋求神的;
  • 耶利米書 3:3
    所以甘霖停止,春雨不降;你還是一副妓女的面孔(“面孔”原文作“額”),不顧羞恥。
  • 詩篇 14:2
    耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求神的沒有。
  • 箴言 27:22
    你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 耶利米書 8:5-6
    這人民為甚麼背道,耶路撒冷為甚麼長久偏離?他們定意行詭詐,不肯回轉。我留心聽,但他們都不說真實的話。沒有人為自己的惡行後悔,說:“我究竟作了甚麼?”他們各人繼續走自己偏差的路,像戰馬直衝入戰場。
  • 耶利米書 25:5-7
    他們對你們說:‘你們各人要悔改,離開自己的惡道和邪惡的行為,就可以住在耶和華賜給你們和你們列祖的土地上,直到永永遠遠。’”“你們不要隨從別的神,不要事奉敬拜他們,也不可容你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不會使禍患臨到你們。但你們沒有聽從我,竟容你們手所作的惹我發怒,自招禍害。”這是耶和華的宣告。
  • 撒迦利亞書 1:4
    不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我(這是耶和華的宣告)。
  • 何西阿書 6:1
    “來吧!讓我們回轉歸向耶和華;因為,他雖然撕裂了我們,但必定醫治我們;他雖然擊傷了我們,卻必替我們裹傷。
  • 何西阿書 7:7
    所有的人都熱如火爐,吞滅他們的官長。他們所有的君王都倒斃了,他們中間沒有一人向我呼求。
  • 耶利米書 35:15-17
    我不斷差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,對你們說:你們各人要悔改,離開自己的惡道,改正你們的行為,不可隨從事奉別神;這樣,你們就可以住在我賜給你們和你們列祖的土地上。只是你們毫不在意,也沒有聽從我。利甲的兒子約拿達的子孫實行了他們祖先吩咐他們的命令,但這人民沒有聽從我。’因此,耶和華萬軍的神、以色列的神這樣說:‘看哪!我必使我對他們預告過的一切災禍,臨到猶大人和耶路撒冷所有的居民,因為我對他們說話,他們卻不聽從;我呼喚他們,他們卻不回應。’”
  • 詩篇 10:4
    惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!”在他的一切思想中,都沒有神。
  • 詩篇 53:2
    神從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求神的沒有,