<< 何西阿書 6:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 新标点和合本
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(上帝版)
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(神版)
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 当代译本
    过两天,祂必复兴我们;第三天,祂必使我们站立起来,在祂面前存活。
  • 圣经新译本
    两天以后,他要使我们复原;第三天,他使我们起来,我们就可以活在他的面前。
  • 新標點和合本
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(上帝版)
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 當代譯本
    過兩天,祂必復興我們;第三天,祂必使我們站立起來,在祂面前存活。
  • 聖經新譯本
    兩天以後,他要使我們復原;第三天,他使我們起來,我們就可以活在他的面前。
  • 呂振中譯本
    兩三天後他必使我們復元,使我們起來,好在他面前活着。
  • 文理和合譯本
    越二日、將蘇我、至三日、將起我、生於其前、
  • 文理委辦譯本
    二三日之後、彼將甦我、使我復興、與之偕生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二日之後、主將蘇我、越至三日、使我復興、使我可生於其前、
  • New International Version
    After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
  • New International Reader's Version
    After two days he will give us new life. On the third day he’ll make us like new again. Then we will enjoy his blessing.
  • English Standard Version
    After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
  • New Living Translation
    In just a short time he will restore us, so that we may live in his presence.
  • Christian Standard Bible
    He will revive us after two days, and on the third day he will raise us up so we can live in his presence.
  • New American Standard Bible
    He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
  • New King James Version
    After two days He will revive us; On the third day He will raise us up, That we may live in His sight.
  • American Standard Version
    After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will revive us after two days, and on the third day He will raise us up so we can live in His presence.
  • King James Version
    After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
  • New English Translation
    He will restore us in a very short time; he will heal us in a little while, so that we may live in his presence.
  • World English Bible
    After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.

交叉引用

  • 列王紀下 20:5
    「你回去告訴我百姓的君王希西家說:耶和華-你祖先大衛的神如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必醫治你;到第三日,你必上到耶和華的殿。
  • 以西結書 37:11-13
    他對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『看哪,我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了!』所以你要說預言,對他們說,主耶和華如此說:我的子民,看哪,我要打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓,領你們進入以色列地。我的子民哪,我打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓時,你們就知道我是耶和華。
  • 哥林多前書 15:4
    而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
  • 約翰福音 14:19
    再過不久,世人不再看見我,你們卻會看見我,因為我活着,你們也要活着。
  • 詩篇 30:4-5
    耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,要頌揚他神聖的名字。因為,他的怒氣不過是轉眼之間,他的恩典乃是一生之久;一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
  • 以賽亞書 26:19
    你的死人要復活,我的屍首要起來。睡在塵土裏的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出陰魂。
  • 羅馬書 14:8
    我們若活,是為主而活;我們若死,是為主而死。所以,我們或死或活總是主的人。
  • 何西阿書 13:14
    我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裏?陰間哪,你的毀滅在哪裏?憐憫必從我眼前消逝。
  • 詩篇 61:7
    願他在神面前永遠坐在王位上,求你預備慈愛和信實保佑他!
  • 創世記 17:18
    亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」