<< Hosea 6:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He will revive us after two days, and on the third day he will raise us up so we can live in his presence.
  • 新标点和合本
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(上帝版)
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(神版)
    过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 当代译本
    过两天,祂必复兴我们;第三天,祂必使我们站立起来,在祂面前存活。
  • 圣经新译本
    两天以后,他要使我们复原;第三天,他使我们起来,我们就可以活在他的面前。
  • 新標點和合本
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(上帝版)
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 和合本2010(神版)
    過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
  • 當代譯本
    過兩天,祂必復興我們;第三天,祂必使我們站立起來,在祂面前存活。
  • 聖經新譯本
    兩天以後,他要使我們復原;第三天,他使我們起來,我們就可以活在他的面前。
  • 呂振中譯本
    兩三天後他必使我們復元,使我們起來,好在他面前活着。
  • 文理和合譯本
    越二日、將蘇我、至三日、將起我、生於其前、
  • 文理委辦譯本
    二三日之後、彼將甦我、使我復興、與之偕生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二日之後、主將蘇我、越至三日、使我復興、使我可生於其前、
  • New International Version
    After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
  • New International Reader's Version
    After two days he will give us new life. On the third day he’ll make us like new again. Then we will enjoy his blessing.
  • English Standard Version
    After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
  • New Living Translation
    In just a short time he will restore us, so that we may live in his presence.
  • New American Standard Bible
    He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
  • New King James Version
    After two days He will revive us; On the third day He will raise us up, That we may live in His sight.
  • American Standard Version
    After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will revive us after two days, and on the third day He will raise us up so we can live in His presence.
  • King James Version
    After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
  • New English Translation
    He will restore us in a very short time; he will heal us in a little while, so that we may live in his presence.
  • World English Bible
    After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.

交叉引用

  • 2 Kings 20 5
    “ Go back and tell Hezekiah, the leader of my people,‘ This is what the LORD God of your ancestor David says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. On the third day from now you will go up to the LORD’s temple.
  • Ezekiel 37:11-13
    Then he said to me,“ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look how they say,‘ Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off.’Therefore, prophesy and say to them,‘ This is what the Lord GOD says: I am going to open your graves and bring you up from them, my people, and lead you into the land of Israel.You will know that I am the LORD, my people, when I open your graves and bring you up from them.
  • 1 Corinthians 15 4
    that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
  • John 14:19
    In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live too.
  • Psalms 30:4-5
    Sing to the LORD, you his faithful ones, and praise his holy name.For his anger lasts only a moment, but his favor, a lifetime. Weeping may stay overnight, but there is joy in the morning.
  • Isaiah 26:19
    Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For you will be covered with the morning dew, and the earth will bring out the departed spirits.
  • Romans 14:8
    If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord.
  • Hosea 13:14
    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
  • Psalms 61:7
    May he sit enthroned before God forever. Appoint faithful love and truth to guard him.
  • Genesis 17:18
    So Abraham said to God,“ If only Ishmael were acceptable to you!”