<< Hosea 6:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s infidelity is there, Israel has defiled itself.
  • 新标点和合本
    在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
  • 和合本2010(上帝版)
    在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
  • 和合本2010(神版)
    在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
  • 当代译本
    我在以色列家看见了可怕之事,以法莲不忠不贞,玷污了自己。
  • 圣经新译本
    在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
  • 新標點和合本
    在以色列家,我見了可憎的事;在以法蓮那裏有淫行,以色列被玷污。
  • 和合本2010(上帝版)
    在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
  • 和合本2010(神版)
    在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
  • 當代譯本
    我在以色列家看見了可怕之事,以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
  • 聖經新譯本
    在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。
  • 呂振中譯本
    在伯特利我見了可怕的事;在那裏以法蓮有淫行,以色列被玷污。
  • 文理和合譯本
    在以色列家、我見可憎之事、以法蓮行淫、以色列被玷、
  • 文理委辦譯本
    在以色列家所行奇惡、我見之矣、以法蓮行淫、以色列污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在以色列族、我見可驚之奇惡、以法蓮拜偶像、拜偶像原文作行淫以色列被污穢、
  • New International Version
    I have seen a horrible thing in Israel: There Ephraim is given to prostitution, Israel is defiled.
  • New International Reader's Version
    I have seen a horrible thing in Israel. The people of Ephraim are unfaithful to their own God. The people of Israel are‘ unclean.’
  • English Standard Version
    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.
  • New Living Translation
    Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
  • Christian Standard Bible
    I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
  • New King James Version
    I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
  • American Standard Version
    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
  • King James Version
    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there[ is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
  • New English Translation
    I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
  • World English Bible
    In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.

交叉引用

  • Hosea 5:3
    I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
  • Jeremiah 23:14
    Also among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: The committing of adultery and walking in deceit; And they strengthen the hands of evildoers, So that no one has turned back from his wickedness. All of them have become to Me like Sodom, And her inhabitants like Gomorrah.
  • Jeremiah 5:30-31
    “ An appalling and horrible thing Has happened in the land:The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?
  • Jeremiah 3:6
    Then the Lord said to me in the days of King Josiah,“ Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every leafy tree, and she prostituted herself there.
  • Hosea 4:11
    Infidelity, wine, and new wine take away the understanding.
  • 1 Kings 12 8
    But he ignored the advice of the elders which they had given him, and consulted with the young men who had grown up with him and served him.
  • 1 Kings 15 30
    and because of the sins of Jeroboam which he committed, and into which he misled Israel, because of his provocation with which he provoked the Lord God of Israel to anger.
  • Jeremiah 2:12-13
    Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,” declares the Lord.“ For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water.
  • Hosea 4:17
    Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • 2 Kings 17 7
    Now this came about because the sons of Israel had sinned against the Lord their God, who had brought them up from the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh, king of Egypt; and they had feared other gods.
  • Jeremiah 18:13
    “ Therefore this is what the Lord says:‘ Just ask among the nations, Who ever heard anything like this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.
  • Ezekiel 23:5
    “ Oholah prostituted herself while she was Mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians, her neighbors,