<< Hosea 6:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
  • 新标点和合本
    在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
  • 和合本2010(上帝版)
    在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
  • 和合本2010(神版)
    在以色列家我看见可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被污辱了。
  • 当代译本
    我在以色列家看见了可怕之事,以法莲不忠不贞,玷污了自己。
  • 圣经新译本
    在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
  • 新標點和合本
    在以色列家,我見了可憎的事;在以法蓮那裏有淫行,以色列被玷污。
  • 和合本2010(上帝版)
    在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
  • 和合本2010(神版)
    在以色列家我看見可憎的事,在以法蓮那裏有淫行,以色列被污辱了。
  • 當代譯本
    我在以色列家看見了可怕之事,以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
  • 聖經新譯本
    在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。
  • 呂振中譯本
    在伯特利我見了可怕的事;在那裏以法蓮有淫行,以色列被玷污。
  • 文理和合譯本
    在以色列家、我見可憎之事、以法蓮行淫、以色列被玷、
  • 文理委辦譯本
    在以色列家所行奇惡、我見之矣、以法蓮行淫、以色列污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在以色列族、我見可驚之奇惡、以法蓮拜偶像、拜偶像原文作行淫以色列被污穢、
  • New International Version
    I have seen a horrible thing in Israel: There Ephraim is given to prostitution, Israel is defiled.
  • New International Reader's Version
    I have seen a horrible thing in Israel. The people of Ephraim are unfaithful to their own God. The people of Israel are‘ unclean.’
  • English Standard Version
    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.
  • New Living Translation
    Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
  • New American Standard Bible
    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim’s infidelity is there, Israel has defiled itself.
  • New King James Version
    I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
  • American Standard Version
    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have seen something horrible in the house of Israel: Ephraim’s promiscuity is there; Israel is defiled.
  • King James Version
    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there[ is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
  • New English Translation
    I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
  • World English Bible
    In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.

交叉引用

  • Hosea 5:3
    I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
  • Jeremiah 23:14
    Among the prophets of Jerusalem also I saw a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, and none turns his back on evil. They are all like Sodom to me; Jerusalem’s residents are like Gomorrah.
  • Jeremiah 5:30-31
    “ An appalling, horrible thing has taken place in the land.The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?
  • Jeremiah 3:6
    In the days of King Josiah the LORD asked me,“ Have you seen what unfaithful Israel has done? She has ascended every high hill and gone under every green tree to prostitute herself there.
  • Hosea 4:11
    Promiscuity, wine, and new wine take away one’s understanding.
  • 1 Kings 12 8
    But he rejected the advice of the elders who had advised him and consulted with the young men who had grown up with him and attended him.
  • 1 Kings 15 30
    This was because Jeroboam had angered the LORD God of Israel by the sins he had committed and had caused Israel to commit.
  • Jeremiah 2:12-13
    Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the LORD’s declaration.For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves— cracked cisterns that cannot hold water.
  • Hosea 4:17
    Ephraim is attached to idols; leave him alone!
  • 2 Kings 17 7
    This disaster happened because the people of Israel sinned against the LORD their God who had brought them out of the land of Egypt from the power of Pharaoh king of Egypt and because they worshiped other gods.
  • Jeremiah 18:13
    Therefore, this is what the LORD says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing.
  • Ezekiel 23:5
    “ Oholah acted like a prostitute even though she was mine. She lusted after her lovers, the Assyrians: warriors