<< Oseias 5:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒;犹大也必与他们一同跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光;以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,犹大也必与他们一同跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的骄傲使自己脸面无光;以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,犹大也必与他们一同跌倒。
  • 当代译本
    以色列被自己的傲慢指控,以色列和以法莲要跌倒在自己的罪中,犹大也要一同跌倒。
  • 圣经新译本
    以色列的骄傲当面指证自己,以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,犹大也与他们一同跌倒。
  • 新標點和合本
    以色列的驕傲當面見證自己。故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一同跌倒。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光;以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒,猶大也必與他們一同跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    以色列的驕傲使自己臉面無光;以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒,猶大也必與他們一同跌倒。
  • 當代譯本
    以色列被自己的傲慢指控,以色列和以法蓮要跌倒在自己的罪中,猶大也要一同跌倒。
  • 聖經新譯本
    以色列的驕傲當面指證自己,以色列和以法蓮因自己的罪孽跌倒,猶大也與他們一同跌倒。
  • 呂振中譯本
    以色列的狂傲當面見證他自己的罪;以法蓮必因他自己的罪孽而傾覆;猶大也必跟他們一同傾覆。
  • 文理和合譯本
    以色列所誇者、覿面懲之、以色列與以法蓮、必因其罪而躓、猶大亦偕之躓、
  • 文理委辦譯本
    以色列族驕侈、惡跡已彰、必與以法蓮偕亡、猶大族亦必與之俱喪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列驕傲、目見卑降、以色列、以法蓮、必因罪愆顛仆、猶大亦與之顛仆、
  • New International Version
    Israel’s arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
  • New International Reader's Version
    Israel’s pride proves that they are guilty. The people of Ephraim trip and fall because they have sinned. Judah falls down along with them.
  • English Standard Version
    The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
  • New Living Translation
    “ The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them.
  • Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their iniquity; even Judah will stumble with them.
  • New American Standard Bible
    Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their wrongdoing; Judah also has stumbled with them.
  • New King James Version
    The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.
  • American Standard Version
    And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel’s arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their wickedness; even Judah will stumble with them.
  • King James Version
    And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
  • New English Translation
    The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown because of their iniquity. Even Judah will be brought down with them.
  • World English Bible
    The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.

交叉引用

  • Oseias 7:10
    Israel’s arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the Lord his God or search for him. (niv)
  • Ezequiel 23:31-35
    You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.“ This is what the Sovereign Lord says:“ You will drink your sister’s cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.You will drink it and drain it dry and chew on its pieces— and you will tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign Lord.“ Therefore this is what the Sovereign Lord says: Since you have forgotten me and turned your back on me, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution.” (niv)
  • Amós 5:2
    “ Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.” (niv)
  • 2 Reis 17 19-2 Reis 17 20
    and even Judah did not keep the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had introduced.Therefore the Lord rejected all the people of Israel; he afflicted them and gave them into the hands of plunderers, until he thrust them from his presence. (niv)
  • Lucas 19:22
    “ His master replied,‘ I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? (niv)
  • Isaías 44:9
    All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame. (niv)
  • Oseias 5:14
    For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them. (niv)
  • Provérbios 14:32
    When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God. (niv)
  • Oseias 14:1
    Return, Israel, to the Lord your God. Your sins have been your downfall! (niv)
  • Oseias 4:5
    You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother— (niv)
  • Provérbios 30:13
    those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; (niv)
  • Amós 2:4-5
    This is what the Lord says:“ For three sins of Judah, even for four, I will not relent. Because they have rejected the law of the Lord and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.” (niv)
  • Provérbios 11:5
    The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness. (niv)
  • Oseias 8:14
    Israel has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses.” (niv)
  • Isaías 59:12
    For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities: (niv)
  • Provérbios 11:21
    Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free. (niv)
  • Isaías 28:1-3
    Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley— to that city, the pride of those laid low by wine!See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot. (niv)
  • Isaías 3:9
    The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves. (niv)
  • Provérbios 24:16
    for though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes. (niv)
  • Isaías 9:9-10
    All the people will know it— Ephraim and the inhabitants of Samaria— who say with pride and arrogance of heart,“ The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars.” (niv)
  • Mateus 23:31
    So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. (niv)
  • Jeremias 14:7
    Although our sins testify against us, do something, Lord, for the sake of your name. For we have often rebelled; we have sinned against you. (niv)