<< Hosea 4:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
  • 新标点和合本
    将来民如何,祭司也必如何;我必因他们所行的惩罚他们,照他们所做的报应他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    将来百姓所受的,祭司也必承受;我必因他们所行的惩罚他们,照他们所做的报应他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    将来百姓所受的,祭司也必承受;我必因他们所行的惩罚他们,照他们所做的报应他们。
  • 当代译本
    将来,我的子民如何,你们祭司也如何。我要照你们的所作所为惩罚你们、报应你们,
  • 圣经新译本
    所以,祭司怎样,人民也怎样。我必按他们的行为惩罚他们,照他们的行为报应他们。
  • 新標點和合本
    將來民如何,祭司也必如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    將來百姓所受的,祭司也必承受;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    將來百姓所受的,祭司也必承受;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。
  • 當代譯本
    將來,我的子民如何,你們祭司也如何。我要照你們的所作所為懲罰你們、報應你們,
  • 聖經新譯本
    所以,祭司怎樣,人民也怎樣。我必按他們的行為懲罰他們,照他們的行為報應他們。
  • 呂振中譯本
    因此人民怎樣,祭司也怎樣;我必因他們所行的、察罰他們;我必照他們的行為還報與他們。
  • 文理和合譯本
    民如何、祭司亦將如何、我必因其所行而罰之、依其所為以報之、
  • 文理委辦譯本
    故我必罰之、祭司庶民、不復置辨、俱降以災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故民與祭司所遇惟一、我必罰其所行、視其所為以報之、
  • New International Version
    And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
  • New International Reader's Version
    So here is what I will do. I will punish people and priests alike. I will judge them because of their sinful lives. I will pay them back for the evil things they have done.
  • English Standard Version
    And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
  • New Living Translation
    ‘ And what the priests do, the people also do.’ So now I will punish both priests and people for their wicked deeds.
  • Christian Standard Bible
    The same judgment will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
  • New King James Version
    And it shall be: like people, like priest. So I will punish them for their ways, And reward them for their deeds.
  • American Standard Version
    And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
  • Holman Christian Standard Bible
    The same judgment will happen to both people and priests. I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
  • King James Version
    And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
  • New English Translation
    I will deal with the people and priests together: I will punish them both for their ways, and I will repay them for their deeds.
  • World English Bible
    It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds.

交叉引用

  • Isaiah 24:2
    And the people will be like the priest, the servant like his master, the female servant like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?
  • Jeremiah 8:10-12
    Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest, Everyone practices deceit.They have healed the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying,‘ Peace, peace,’ But there is no peace.Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, And they did not know how to be ashamed; Therefore they will fall among those who fall; At the time of their punishment they will collapse,” Says the Lord.
  • Psalms 109:17-18
    He also loved cursing, so it came to him; And he did not delight in blessing, so it was far from him.But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered his body like water, And like oil into his bones.
  • Zechariah 1:6
    But did My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, not overtake your fathers? Then they repented and said,‘ Just as the Lord of armies planned to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.’ ” ’ ”
  • Isaiah 9:14-16
    So the Lord cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.The head is the elder and esteemed man, And the prophet who teaches falsehood is the tail.For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are confused.
  • Hosea 1:4
    And the Lord said to him,“ Name him Jezreel; for in just a little while I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.
  • Ezekiel 22:26-31
    Her priests have done violence to My Law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the common, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they have closed their eyes from My Sabbaths, and I am defiled among them.Her leaders within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to make dishonest profit.And her prophets have coated with whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying,‘ This is what the Lord God says,’ when the Lord has not spoken.The people of the land have practiced extortion and committed robbery, and they have oppressed the poor and needy, and have oppressed the stranger without justice.I searched for a man among them who would build up a wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.So I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; I have brought their way upon their heads,” declares the Lord God.
  • Proverbs 5:22
    His own wrongdoings will trap the wicked, And he will be held by the ropes of his sin.
  • Hosea 8:13
    As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the Lord has taken no delight in them. Now He will remember their guilt, And punish them for their sins; They will return to Egypt.
  • Hosea 9:9
    They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.
  • Matthew 15:14
    Leave them alone; they are blind guides of blind people. And if a person who is blind guides another who is blind, both will fall into a pit.”
  • Jeremiah 23:11-12
    “ For both prophet and priest are defiled; Even in My house I have found their wickedness,” declares the Lord.“ Therefore their way will be like slippery paths to them, They will be driven away into the gloom and fall down in it; For I will bring disaster upon them, The year of their punishment,” declares the Lord.
  • Isaiah 3:10
    Say to the righteous that it will go well for them, For they will eat the fruit of their actions.