<< 何西阿书 3:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    以色列人也要有许多日子没有君王和首领,没有祭祀和神柱,也没有以弗得和家庭神像。
  • 新标点和合本
    以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为以色列人必多日过着无君王,无领袖,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中神像的生活。
  • 和合本2010(神版)
    因为以色列人必多日过着无君王,无领袖,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中神像的生活。
  • 圣经新译本
    因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。
  • 新標點和合本
    以色列人也必多日獨居,無君王,無首領,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中的神像。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為以色列人必多日過着無君王,無領袖,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中神像的生活。
  • 和合本2010(神版)
    因為以色列人必多日過着無君王,無領袖,無祭祀,無柱像,無以弗得,無家中神像的生活。
  • 當代譯本
    以色列人也要有許多日子沒有君王和首領,沒有祭祀和神柱,也沒有以弗得和家庭神像。
  • 聖經新譯本
    因為以色列人也要獨居多日;沒有君王,沒有領袖,沒有祭祀,沒有柱像,沒有以弗得,也沒有家中的神像。
  • 呂振中譯本
    因為以色列人也要許多年日過着靜居守己的生活;沒有王、沒有首領、沒有祭祀、沒有聖柱、沒有以弗得、沒有家神像。
  • 文理和合譯本
    以色列人必歷多日、無王無君、無祭祀、無柱像、無聖衣、無家神、
  • 文理委辦譯本
    以色列族無王公、無祭祀、無公服、不奉雕柱、不事偶像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋以色列人必如此居多日、無王公、無祭祀、無柱像、無以弗得、無提拉平、提拉平或作家堂偶像
  • New International Version
    For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
  • New International Reader's Version
    So the people of Israel will live for a long time without a king or prince. They won’t have sacrifices or sacred stones. They won’t have sacred linen aprons or statues of family gods.
  • English Standard Version
    For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods.
  • New Living Translation
    This shows that Israel will go a long time without a king or prince, and without sacrifices, sacred pillars, priests, or even idols!
  • Christian Standard Bible
    For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or household idols.
  • New American Standard Bible
    For the sons of Israel will live for many days without a king or leader, without sacrifice or memorial stone, and without ephod or household idols.
  • New King James Version
    For the children of Israel shall abide many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, without ephod or teraphim.
  • American Standard Version
    For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or household idols.
  • King James Version
    For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and[ without] teraphim:
  • New English Translation
    For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.
  • World English Bible
    For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols.

交叉引用

  • 士师记 17:5
    米迦有一个神庙,他制造了一件以弗得和一些家庭神像,并指派他的一个儿子做祭司。
  • 创世记 31:19
    那时拉班正在外面剪羊毛,拉结偷了父亲的家庭神像。
  • 历代志下 15:2
    他便出来迎接亚撒,对他说:“亚撒啊,所有的犹大人和便雅悯人啊,请听我说!你们若顺从耶和华,祂必与你们同在。你们若寻求祂,祂必让你们寻见。你们若背弃祂,祂必离弃你们。
  • 但以理书 9:27
    那王必与许多人缔结一七之久的盟约。一七之半,他必终止祭牲和供物,并且设立带来毁灭的可憎之物,直到所定的结局临到这恶者。”
  • 但以理书 12:11
    从废除日常献的祭、设立带来毁灭的可憎之物算起,必经过一千二百九十天。
  • 希伯来书 10:26
    因为我们知道了真理以后,若仍然故意犯罪,就再没有赎罪祭了,
  • 撒母耳记上 23:9
    大卫知道了扫罗的计谋,便吩咐祭司亚比亚他把以弗得带来,
  • 士师记 8:27
    基甸用这些金子造了一件以弗得圣衣,放在自己的家乡俄弗拉。后来,以色列人拜那件以弗得,玷污自己,使基甸及其全家陷入网罗。
  • 出埃及记 28:4
    他们要做的圣衣包括胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、礼冠和腰带。要为你哥哥亚伦及其众子做这样的圣衣,好让他们做祭司事奉我。
  • 撒母耳记上 23:6
    亚希米勒的儿子祭司亚比亚他到基伊拉投奔大卫时,把以弗得也带了去。
  • 列王纪下 23:24
    为了遵守祭司希勒迦在耶和华殿里找到的律法书上的话,约西亚彻底清除了耶路撒冷和犹大境内的灵媒、巫师、家庭神像及其他一切可憎之物。
  • 约翰福音 19:15
    众人喊道:“除掉祂!除掉祂!把祂钉在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉在十字架上吗?”祭司长答道:“除了凯撒,我们没有别的王!”
  • 撒母耳记上 30:7
    大卫吩咐亚希米勒的儿子亚比亚他祭司把以弗得拿来,亚比亚他就拿给他。
  • 撒母耳记上 14:3
    其中有穿着以弗得的祭司亚希亚,即亚希突的儿子。亚希突是示罗耶和华祭司以利的孙子,非尼哈的儿子,以迦博的哥哥。没有人留意到约拿单出去了。
  • 但以理书 8:11-13
    它狂妄自大,要与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。因为反叛的缘故,天军和日常所献的祭都交给了它。它将真理抛在地上,它所行的无不顺利。接着,我听见一位圣者在说话,另一位圣者问他:“异象中出现的有关日常所献的祭,毁灭性的反叛和践踏圣所及天军的事要持续多久呢?”
  • 何西阿书 10:1-3
    以色列是茂盛的葡萄树,硕果累累。可是,他结果越多,建造的祭坛就越多;土地出产越丰富,他就把神柱装饰得越美丽。他们心怀诡诈,必受惩罚。耶和华要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱。那时他们会说:“我们没有君王,因为我们不敬畏耶和华。君王能为我们做什么呢?”
  • 何西阿书 2:11
    我要终止她一切的欢庆,终止她的年节、朔日、安息日及其他节期。
  • 以西结书 21:21
    巴比伦王将站在两路的岔口,摇签求问他的神像,察看祭牲的肝。
  • 耶利米书 15:4-5
    因为犹大王希西迦的儿子玛拿西在耶路撒冷的所作所为,我要使他们的遭遇令天下万国惊惧。“耶路撒冷啊,谁会同情你?谁会为你悲哀?谁会驻足向你问安?
  • 以西结书 20:32
    “‘你们说要像外族人一样去供奉木头石头,你们的想法绝不能实现!’
  • 路加福音 21:24
    他们要死在刀剑之下,要被掳到外国去。耶路撒冷要被外族人蹂躏,直到外族人肆虐的日期满了为止。
  • 弥迦书 5:11-14
    我要摧毁你们境内的城邑,拆除你们所有的堡垒。我要除掉你们手中的巫术,使你们那里不再有占卜的。我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,使你们不再跪拜自己所造的。我要从你们中间铲除亚舍拉神像,毁灭你们的偶像。
  • 何西阿书 13:11
    我在愤怒中赐给你君王,也在愤怒中废黜他们。
  • 撒母耳记上 2:18
    那时年少的撒母耳穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前事奉。
  • 创世记 49:10
    王权必不离犹大,御杖必伴他左右,直到那位执掌王权的来到,万民都必归顺他。
  • 士师记 18:17-24
    当时祭司也和那六百个全副武装的人站在门口。那五个人进去拿走了雕刻的偶像、以弗得、家庭神像及金属铸像。祭司见那五人进入米迦家拿走雕刻的偶像、以弗得、家庭神像及金属铸像,就问他们:“你们在做什么?”他们说:“安静,别作声,跟我们来做我们的师父和祭司吧。做以色列一个支派、一个宗族的祭司难道不比做一家人的祭司更好吗?”祭司听了非常高兴,就带着以弗得、家庭神像及雕刻的偶像跟随了他们。他们转身离去,儿女、牲畜和财物在队伍的前面。他们离开米迦的家一段路后,米迦召集邻居赶了上来,向他们大喊。但支派的人转身问米迦:“你们召集这么多人来做什么?”米迦说:“你们带走了我的神像和祭司,把我洗劫一空,还问我想做什么!”
  • 但以理书 11:31
    他的军队必亵渎圣地,亵渎那堡垒,废除日常献的祭,设立带来毁灭的可憎之物。
  • 马太福音 24:1-2
    耶稣离开圣殿时,门徒上前把宏伟的圣殿指给祂看。耶稣对他们说:“你们看见这殿宇了吗?我实在告诉你们,将来它要被完全拆毁,在这里找不到两块叠在一起的石头。”
  • 利未记 8:7
    摩西给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的带子把以弗得系在亚伦身上,
  • 撒母耳记上 22:18
    扫罗就对多益说:“你去把祭司杀掉!”以东人多益就杀了他们。那天,他下手杀了八十五个穿细麻布以弗得的祭司。
  • 撒母耳记上 21:9
    祭司答道:“你在以拉谷杀的非利士人歌利亚的刀在这里,用布包着放在以弗得后面。如果你要就拿去吧,这里没有别的刀了。”大卫答道:“这刀再好不过了,把它给我吧。”
  • 使徒行传 6:13-14
    他们还派人作伪证说:“司提凡常常讲侮辱圣地和律法的话。我们听见他说那个拿撒勒人耶稣要毁坏圣殿,还要摒弃摩西传给我们的规矩。”
  • 撒迦利亚书 13:2
    “到那天,我必铲除地上偶像的名号,使它们被人遗忘;我必除去地上的假先知和污秽的灵。这是万军之耶和华说的。
  • 以赛亚书 19:19-20
    到那日,埃及的中央必有一座为耶和华筑的祭坛,边境必有一根为耶和华立的石柱。这是万军之耶和华在埃及的记号和凭据。埃及人因受到欺压就呼求耶和华,祂必差遣一位救主保护、拯救他们。
  • 撒母耳记下 6:14
    大卫穿着细麻布的以弗得在耶和华面前尽情跳舞。