<< Hosea 2:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Plead with your mother, plead— for she is not my wife, and I am not her husband— that she put away her whoring from her face, and her adultery from between her breasts;
  • 新标点和合本
    “你们要与你们的母亲大大争辩;因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉脸上的淫像和胸间的淫态,
  • 和合本2010(上帝版)
    要跟你们的母亲理论,理论,—因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫—叫她除掉脸上的淫相和胸间的淫态,
  • 和合本2010(神版)
    要跟你们的母亲理论,理论,—因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫—叫她除掉脸上的淫相和胸间的淫态,
  • 当代译本
    “你们去跟你们的母亲理论吧!因为她不再是我的妻子,我也不再是她的丈夫。叫她别再出卖色相,别再露出乳间的淫态。
  • 圣经新译本
    要与你们的母亲争论,你们要争论,因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫;好让她除掉脸上的淫相,和乳间的淫态,
  • 新標點和合本
    你們要與你們的母親大大爭辯;因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉臉上的淫像和胸間的淫態,
  • 和合本2010(上帝版)
    要跟你們的母親理論,理論,-因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫-叫她除掉臉上的淫相和胸間的淫態,
  • 和合本2010(神版)
    要跟你們的母親理論,理論,-因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫-叫她除掉臉上的淫相和胸間的淫態,
  • 當代譯本
    「你們去跟你們的母親理論吧!因為她不再是我的妻子,我也不再是她的丈夫。叫她別再出賣色相,別再露出乳間的淫態。
  • 聖經新譯本
    要與你們的母親爭論,你們要爭論,因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫;好讓她除掉臉上的淫相,和乳間的淫態,
  • 呂振中譯本
    要跟你們的母親大大爭辯——因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫——要叫她除掉她臉上的淫相,和她胸間的姦淫態;
  • 文理和合譯本
    其與爾母爭辯、爭辯、蓋彼非我妻、我非其夫、使除其面上之淫、去其懷中之姦、
  • 文理委辦譯本
    當告爾母、彼非我妻、我非其夫、彼當去淫行、勿為男擁抱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當與爾母爭辯又爭辯、彼非我妻、我非其夫、彼當去妓女之狀於面上、除淫婦之態於胸間、
  • New International Version
    “ Rebuke your mother, rebuke her, for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove the adulterous look from her face and the unfaithfulness from between her breasts.
  • New International Reader's Version
    “ Tell your mother she is wrong. Tell her she is wrong. She isn’t acting like a wife to me anymore. She no longer treats me as her husband. Tell her to stop looking and acting like a prostitute. Tell her not to let her lovers lie on her breasts anymore.
  • New Living Translation
    “ But now bring charges against Israel— your mother— for she is no longer my wife, and I am no longer her husband. Tell her to remove the prostitute’s makeup from her face and the clothing that exposes her breasts.
  • Christian Standard Bible
    Rebuke your mother; rebuke her. For she is not my wife and I am not her husband. Let her remove the promiscuous look from her face and her adultery from between her breasts.
  • New American Standard Bible
    “ Dispute with your mother, dispute, Because she is not my wife, and I am not her husband; But she must remove her infidelity from her face And her adultery from between her breasts,
  • New King James Version
    “ Bring charges against your mother, bring charges; For she is not My wife, nor am I her Husband! Let her put away her harlotries from her sight, And her adulteries from between her breasts;
  • American Standard Version
    Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;
  • Holman Christian Standard Bible
    Rebuke your mother; rebuke her. For she is not My wife and I am not her husband. Let her remove the promiscuous look from her face and her adultery from between her breasts.
  • King James Version
    Plead with your mother, plead: for she[ is] not my wife, neither[ am] I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;
  • New English Translation
    Plead earnestly with your mother( for she is not my wife, and I am not her husband), so that she might put an end to her adulterous lifestyle, and turn away from her sexually immoral behavior.
  • World English Bible
    Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;

交叉引用

  • Isaiah 50:1
    Thus says the Lord:“ Where is your mother’s certificate of divorce, with which I sent her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was sent away.
  • Jeremiah 3:1
    “ If a man divorces his wife and she goes from him and becomes another man’s wife, will he return to her? Would not that land be greatly polluted? You have played the whore with many lovers; and would you return to me? declares the Lord.
  • Ezekiel 23:45
    But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.”
  • Jeremiah 3:13
    Only acknowledge your guilt, that you rebelled against the Lord your God and scattered your favors among foreigners under every green tree, and that you have not obeyed my voice, declares the Lord.
  • Jeremiah 19:3
    You shall say,‘ Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
  • Jeremiah 3:6-9
    The Lord said to me in the days of King Josiah:“ Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?And I thought,‘ After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
  • Ezekiel 16:25
    At the head of every street you built your lofty place and made your beauty an abomination, offering yourself to any passerby and multiplying your whoring.
  • Hosea 1:2
    When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea,“ Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the Lord.”
  • Jeremiah 2:2
    “ Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the Lord,“ I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
  • Isaiah 58:1
    “ Cry aloud; do not hold back; lift up your voice like a trumpet; declare to my people their transgression, to the house of Jacob their sins.
  • Ezekiel 23:43
    “ Then I said of her who was worn out by adultery,‘ Now they will continue to use her for a whore, even her!’
  • Hosea 2:5
    For their mother has played the whore; she who conceived them has acted shamefully. For she said,‘ I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’
  • 2 Corinthians 5 16
    From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer.
  • Matthew 23:37-39
    “ O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!See, your house is left to you desolate.For I tell you, you will not see me again, until you say,‘ Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
  • Ezekiel 20:4
    Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers,
  • Acts 7:51-53
    “ You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered,you who received the law as delivered by angels and did not keep it.”
  • Ezekiel 16:20
    And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your whorings so small a matter