<< Hosea 13:13 >>

本节经文

  • King James Version
    The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he[ is] an unwise son; for he should not stay long in[ the place of] the breaking forth of children.
  • 新标点和合本
    产妇的疼痛必临到他身上;他是无智慧之子,到了产期不当迟延。
  • 和合本2010(上帝版)
    产妇的疼痛必临到他身上;他是无智慧之子,如同临盆时未出现的胎儿。
  • 和合本2010(神版)
    产妇的疼痛必临到他身上;他是无智慧之子,如同临盆时未出现的胎儿。
  • 当代译本
    临产的阵痛要临到他,但他是毫无智慧的孩子,分娩之时却不离开母腹。
  • 圣经新译本
    生产的疼痛要临到他身上,他却是没有智慧的人,因为产期到了,他还迟延不破胎而出。
  • 新標點和合本
    產婦的疼痛必臨到他身上;他是無智慧之子,到了產期不當遲延。
  • 和合本2010(上帝版)
    產婦的疼痛必臨到他身上;他是無智慧之子,如同臨盆時未出現的胎兒。
  • 和合本2010(神版)
    產婦的疼痛必臨到他身上;他是無智慧之子,如同臨盆時未出現的胎兒。
  • 當代譯本
    臨產的陣痛要臨到他,但他是毫無智慧的孩子,分娩之時卻不離開母腹。
  • 聖經新譯本
    生產的疼痛要臨到他身上,他卻是沒有智慧的人,因為產期到了,他還遲延不破胎而出。
  • 呂振中譯本
    生產的疼痛必臨到他身上,但他是個毫無智慧之子;到了產期他還是遲延於子宮口。
  • 文理和合譯本
    產婦之痛苦、必忽臨之、彼乃無知之子、其時已至、不宜濡滯子宮之間、
  • 文理委辦譯本
    彼必艱辛、譬彼產婦、分娩甚難、譬彼嬰孩、濡滯於子宮之間、不知其危、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼必受艱苦、若產婦分娩甚難、為子無知、生育之時、不當遲延在子宮之間、為子無知生育之時不當遲延在子宮之間或作彼似嬰孩遲延在子宮之間不知危險
  • New International Version
    Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn’t have the sense to come out of the womb.
  • New International Reader's Version
    They will suffer pain like a woman having a baby. They are like foolish children. It is time for them to be born. But they don’t have the sense to come out of their mother’s body.
  • English Standard Version
    The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son, for at the right time he does not present himself at the opening of the womb.
  • New Living Translation
    Pain has come to the people like the pain of childbirth, but they are like a child who resists being born. The moment of birth has arrived, but they stay in the womb!
  • Christian Standard Bible
    Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born.
  • New American Standard Bible
    The pains of childbirth come on him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
  • New King James Version
    The sorrows of a woman in childbirth shall come upon him. He is an unwise son, For he should not stay long where children are born.
  • American Standard Version
    The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children.
  • Holman Christian Standard Bible
    Labor pains come on him. He is not a wise son; when the time comes, he will not be born.
  • New English Translation
    The labor pains of a woman will overtake him, but the baby will lack wisdom; when the time arrives, he will not come out of the womb!
  • World English Bible
    The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son; for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.

交叉引用

  • Isaiah 37:3
    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day[ is] a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and[ there is] not strength to bring forth.
  • Isaiah 13:8
    And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces[ shall be as] flames.
  • Micah 4:9-10
    Now why dost thou cry out aloud?[ is there] no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go[ even] to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
  • Isaiah 26:17
    Like as a woman with child,[ that] draweth near the time of her delivery, is in pain,[ and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
  • 1 Thessalonians 5 3
    For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
  • Psalms 48:6
    Fear took hold upon them there,[ and] pain, as of a woman in travail.
  • 2 Kings 19 3
    And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day[ is] a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and[ there is] not strength to bring forth.
  • Proverbs 22:3
    A prudent[ man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
  • Isaiah 66:9
    Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut[ the womb]? saith thy God.
  • Isaiah 21:3
    Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing[ of it]; I was dismayed at the seeing[ of it].
  • Jeremiah 22:23
    O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
  • Jeremiah 4:31
    For I have heard a voice as of a woman in travail,[ and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion,[ that] bewaileth herself,[ that] spreadeth her hands,[ saying], Woe[ is] me now! for my soul is wearied because of murderers.
  • Jeremiah 30:6
    Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
  • 2 Corinthians 6 2
    ( For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now[ is] the accepted time; behold, now[ is] the day of salvation.)
  • Jeremiah 49:24
    Damascus is waxed feeble,[ and] turneth herself to flee, and fear hath seized on[ her]: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
  • Acts 16:29-34
    Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.And he took them the same hour of the night, and washed[ their] stripes; and was baptized, he and all his, straightway.And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
  • Jeremiah 13:21
    What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them[ to be] captains,[ and] as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
  • Hebrews 3:7-8
    Wherefore( as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
  • Acts 24:25
    And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.