<< 何西阿書 12:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華指控猶大;要按雅各所行的懲罰他,照雅各所做的報應他。
  • 新标点和合本
    耶和华与犹大争辩,必照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华指控犹大,要照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华指控犹大,要照雅各所行的惩罚他,按他所做的报应他。
  • 当代译本
    耶和华指控犹大;要按雅各所行的惩罚他,照雅各所做的报应他。
  • 圣经新译本
    耶和华与犹大争辩;他必照雅各所行的惩罚他,按他所作的报应他。
  • 新標點和合本
    耶和華與猶大爭辯,必照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華指控猶大,要照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華指控猶大,要照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。
  • 聖經新譯本
    耶和華與猶大爭辯;他必照雅各所行的懲罰他,按他所作的報應他。
  • 呂振中譯本
    永恆主有案件要責罪猶大,他必照雅各所行的察罰他,按他所作的報應他。
  • 文理和合譯本
    耶和華與猶大有爭辯、必循雅各所行而懲之、依其所為而報之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華將鞫猶大族、視雅各所為、降彼以罰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必斥責猶大、循雅各途而罰之、視其所為、加之以報、
  • New International Version
    The Lord has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
  • New International Reader's Version
    The Lord is bringing charges against Judah. He will punish Jacob’s people because of how they act. He’ll pay them back for the evil things they’ve done.
  • English Standard Version
    The Lord has an indictment against Judah and will punish Jacob according to his ways; he will repay him according to his deeds.
  • New Living Translation
    Now the Lord is bringing charges against Judah. He is about to punish Jacob for all his deceitful ways, and pay him back for all he has done.
  • Christian Standard Bible
    The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his conduct; he will repay him based on his actions.
  • New American Standard Bible
    The Lord also has a case against Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
  • New King James Version
    “ The Lord also brings a charge against Judah, And will punish Jacob according to his ways; According to his deeds He will recompense him.
  • American Standard Version
    Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions.
  • King James Version
    The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
  • New English Translation
    The LORD also has a covenant lawsuit against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
  • World English Bible
    Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.

交叉引用

  • 彌迦書 6:2
    群山啊,大地永固的根基啊,你們要聽耶和華的控告!因為耶和華要控告祂的子民,責備以色列人。
  • 何西阿書 4:1
    以色列人啊,你們要留心聽耶和華的話。祂指控住在這片土地上的居民,說:「這片土地上的人不忠不信,毫無良善,不認識上帝。
  • 以賽亞書 10:6
    我要差遣他去攻打一個不虔敬的國家,一個惹我發怒的民族,去搶奪、擄掠他們的財物,像踐踏街上的泥土一樣踐踏他們。
  • 以賽亞書 59:18
    祂必按各人的行為報應各人,向祂的敵人發烈怒,懲罰祂的仇敵,向眾海島施行報應。
  • 以賽亞書 24:21
    到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者,在地上懲罰地上的君王。
  • 馬太福音 16:27
    「因為人子要在祂父的榮耀裡與眾天使一起降臨,那時,祂將按照各人的行為報應各人。
  • 以西結書 23:11-21
    「她妹妹阿荷利巴看見這一切,不但沒有引以為戒,反而更加放蕩淫亂。她貪戀亞述的省長和總督,那些衣著華麗、英俊的年輕騎士。我看見她玷污了自己,與姐姐的行徑如出一轍。她還變本加厲地放蕩淫亂,看見牆上用朱砂畫著迦勒底人的像,腰間束帶,頭巾飄揚,都像是來自迦勒底的巴比倫人的將領,便戀上了他們,差遣使者到他們那裡。巴比倫人便來上她的床,放縱情慾玷污了她。之後,她便厭棄他們。她繼續公開地淫亂,在眾人面前赤身露體,我厭棄她,像厭棄她姐姐一樣。她卻更加淫亂,懷念自己年輕時在埃及為娼的日子,怎樣與那些體壯精足、如驢似馬的情人縱淫,渴望重溫早年的淫行,任埃及人摸胸弄乳。
  • 以賽亞書 10:12
    主完成在錫安山和耶路撒冷要做的事後,必懲罰心裡狂妄、眼目高傲的亞述王。
  • 羅馬書 2:6
    上帝必照各人的行為施行賞罰。
  • 何西阿書 4:9
    將來,我的子民如何,你們祭司也如何。我要照你們的所作所為懲罰你們、報應你們,
  • 加拉太書 6:7
    不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種什麼收什麼。
  • 以賽亞書 3:11
    惡人有禍了!他們必大禍臨頭,受到報應。
  • 以賽亞書 8:7-8
    我要差來亞述王的軍隊,使他們像幼發拉底河的洪流一樣洶湧而來,淹沒一切水道,漫過河岸,席捲猶大,使整個猶大幾遭滅頂之災。他必展開雙翼橫掃你的土地。」願上帝與我們同在!
  • 耶利米書 25:31
    耶和華的聲音傳到地極,因為祂要指控列國,審判萬民,使惡人喪身刀下。這是耶和華說的。』」
  • 耶利米書 3:8-11
    因為以色列不忠貞,我給她休書,把她休掉。她不忠的妹妹猶大卻不害怕,竟也去淫亂。以色列肆意淫亂,拜石頭木頭,玷污了土地。儘管如此,她不忠的妹妹猶大只是假裝歸向我,並不誠心。這是耶和華說的。」耶和華對我說:「不忠貞的以色列比奸詐的猶大罪過還輕。
  • 以西結書 23:31-32
    你既然步你姐姐的後塵,我要讓你喝她喝的那杯。』「主耶和華說,『你必喝你姐姐那又大又深的杯,成為人們恥笑和辱罵的對象。
  • 何西阿書 8:13
    他們獻給我祭牲,並吃祭肉,但不蒙耶和華的悅納。我必記住他們的罪惡,追討他們的罪債,使他們回到埃及。
  • 何西阿書 2:13
    我要懲罰她,因為她在節日向巴力燒香。那時她戴耳環佩首飾,追逐她的情人,把我忘記。這是耶和華說的。
  • 列王紀下 17:19-20
    但猶大人也不遵守他們的上帝耶和華的誡命,反而效法以色列人的惡行。於是,耶和華棄絕了以色列全族,使他們飽嚐痛苦,任人宰割,直至把他們從自己眼前趕走。
  • 何西阿書 9:9
    你們敗壞至極,恰如從前在基比亞的日子。耶和華必記住你們的罪惡,追討你們的罪債。