<< Hosea 11:9 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I will not carry out My fierce anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God and not a man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath.
  • 新标点和合本
    我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲。因我是神,并非世人,是你们中间的圣者;我必不在怒中临到你们。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲。因我是上帝,并非世人,是你们中间的圣者;我必不在怒中临到你们。
  • 和合本2010(神版)
    我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲。因我是神,并非世人,是你们中间的圣者;我必不在怒中临到你们。
  • 当代译本
    我不再发烈怒,也不再毁灭以法莲。因为我是上帝,不是世人,是住在你们中间的圣者,我必不带着烈怒来临。
  • 圣经新译本
    我必不让我的烈怒发作,必不再毁灭以法莲;因为我是神,不是世人;我是你们中间的圣者,必不会含怒而来。
  • 新標點和合本
    我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我必不在怒中臨到你們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是上帝,並非世人,是你們中間的聖者;我必不在怒中臨到你們。
  • 和合本2010(神版)
    我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我必不在怒中臨到你們。
  • 當代譯本
    我不再發烈怒,也不再毀滅以法蓮。因為我是上帝,不是世人,是住在你們中間的聖者,我必不帶著烈怒來臨。
  • 聖經新譯本
    我必不讓我的烈怒發作,必不再毀滅以法蓮;因為我是神,不是世人;我是你們中間的聖者,必不會含怒而來。
  • 呂振中譯本
    我必不發烈怒,必不再毁滅以法蓮;因為我乃是上帝,不是世人;我在你們中間是至聖者;我並不是來毁滅的。
  • 文理和合譯本
    不發我烈怒、不滅以法蓮、我乃上帝、非為世人、乃爾中之聖者、不以忿恚臨爾、
  • 文理委辦譯本
    我不憤怒降災、不滅以法蓮、我乃上帝、非若世人、我至聖之主、駐蹕於爾中、我不怒爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我不忿怒降災、或作我不願逞我烈怒而行不復滅以法蓮、我乃天主、並非人、為爾中之聖主、不復臨爾以怒、
  • New International Version
    I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man— the Holy One among you. I will not come against their cities.
  • New International Reader's Version
    I will not be so angry with you anymore. I will not completely destroy you again. After all, I am God. I am not a mere man. I am the Holy One among you. I will not direct my anger against their cities.
  • English Standard Version
    I will not execute my burning anger; I will not again destroy Ephraim; for I am God and not a man, the Holy One in your midst, and I will not come in wrath.
  • New Living Translation
    No, I will not unleash my fierce anger. I will not completely destroy Israel, for I am God and not a mere mortal. I am the Holy One living among you, and I will not come to destroy.
  • Christian Standard Bible
    I will not vent the full fury of my anger; I will not turn back to destroy Ephraim. For I am God and not man, the Holy One among you; I will not come in rage.
  • New King James Version
    I will not execute the fierceness of My anger; I will not again destroy Ephraim. For I am God, and not man, The Holy One in your midst; And I will not come with terror.
  • American Standard Version
    I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will not vent the full fury of My anger; I will not turn back to destroy Ephraim. For I am God and not man, the Holy One among you; I will not come in rage.
  • King James Version
    I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I[ am] God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
  • New English Translation
    I cannot carry out my fierce anger! I cannot totally destroy Ephraim! Because I am God, and not man– the Holy One among you– I will not come in wrath!
  • World English Bible
    I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One among you; and I will not come in wrath.

交叉引用

  • Numbers 23:19
    God is not a man, that He would lie, Nor a son of man, that He would change His mind; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good?
  • Isaiah 12:6
    Rejoice and shout for joy, you inhabitant of Zion, For great in your midst is the Holy One of Israel.
  • Jeremiah 30:11
    For I am with you,’ declares the Lord,‘ to save you; For I will completely destroy all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will discipline you fairly And will by no means leave you unpunished.’
  • Isaiah 55:8-9
    “ For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.“ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.
  • Exodus 32:10-14
    So now leave Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation.”Then Moses pleaded with the Lord his God, and said,“ Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?Why should the Egyptians talk, saying,‘ With evil motives He brought them out, to kill them on the mountains and to destroy them from the face of the earth’? Turn from Your burning anger and relent of doing harm to Your people.Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You swore by Yourself, and said to them,‘ I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.’ ”So the Lord relented of the harm which He said He would do to His people.
  • Malachi 3:6
    “ For I, the Lord, do not change; therefore you, the sons of Jacob, have not come to an end.
  • Micah 7:18-20
    Who is a God like You, who pardons wrongdoing And passes over a rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.He will again take pity on us; He will trample on our wrongdoings. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea.You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • Ezekiel 20:8-9
    But they rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not throw away, each of them, the detestable things of their eyes, nor did they abandon the idols of Egypt.“ Then I resolved to pour out My wrath on them, to use up My anger against them in the midst of the land of Egypt.But I acted for the sake of My name, that it would not be defiled in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 13:17
    Nothing at all from what is designated for destruction is to cling to your hand, in order that the Lord may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,
  • 1 Samuel 26 8
    Then Abishai said to David,“ Today God has handed your enemy over to you; now then, please let me pin him with the spear to the ground with one thrust, and I will not do it to him a second time.”
  • Isaiah 48:9
    For the sake of My name I delay My wrath, And for My praise I restrain it for you, In order not to cut you off.
  • Ezekiel 20:13-14
    But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes and they rejected My ordinances, which, if a person follows them, then he will live by them; and they greatly profaned My Sabbaths. Then I resolved to pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.But I acted for the sake of My name, so that it would not be defiled before the eyes of the nations, before whose eyes I had brought them out.
  • Romans 11:28-29
    In relation to the gospel they are enemies on your account, but in relation to God’s choice they are beloved on account of the fathers;for the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Zephaniah 3:15-17
    The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will no longer fear disaster.On that day it will be said to Jerusalem:“ Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
  • 2 Samuel 20 10
    But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab’s hand, so he struck him in the belly with it and spilled out his intestines on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba the son of Bichri.
  • Ezekiel 37:27-28
    My dwelling place also will be among them; and I will be their God, and they will be My people.And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”
  • Deuteronomy 32:26-27
    I would have said,“ I will wipe them out, I will remove the mention of their name from humanity,”Had I not feared the provocation by the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say,“ Our hand is triumphant, And the Lord has not performed all this.” ’
  • Hosea 14:4
    I will heal their apostasy, I will love them freely, Because My anger has turned away from them.
  • Isaiah 27:4-8
    I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me.”In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit.Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain?You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
  • Psalms 78:38
    But He, being compassionate, forgave their wrongdoing and did not destroy them; And often He restrained His anger And did not stir up all His wrath.
  • Jeremiah 31:1-3
    “ At that time,” declares the Lord,“ I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”This is what the Lord says:“ The people who survived the sword Found grace in the wilderness— Israel, when it went to find its rest.”The Lord appeared to him long ago, saying,“ I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • Ezekiel 20:21-23
    But the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, nor were they careful to follow My ordinances which, if a person follows them, then he will live by them; they profaned My Sabbaths. So I resolved to pour out My wrath on them, to use up My anger against them in the wilderness.But I withdrew My hand and acted for the sake of My name, so that it would not be defiled in the sight of the nations in whose sight I had brought them out.Also I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them among the lands,