<< 何西阿書 11:12 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我至聖之主、誠愨是懷、以法蓮、以色列事余、中藏詐偽、猶大族歸我、常有貳心。
  • 新标点和合本
    “以法莲用谎话,以色列家用诡计围绕我;犹大却靠神掌权,向圣者有忠心。”
  • 和合本2010(上帝版)
    以法莲用谎言围绕我,以色列家用诡计环绕我;犹大却仍与上帝同行,向圣者忠心。
  • 和合本2010(神版)
    以法莲用谎言围绕我,以色列家用诡计环绕我;犹大却仍与神同行,向圣者忠心。
  • 当代译本
    耶和华说:“以法莲用谎话包围我,以色列家用诡诈环绕我;犹大依然背离圣洁、信实的上帝。
  • 圣经新译本
    以法莲用虚谎,以色列家用诡诈包围着我;犹大还是与神对抗,就是对抗那可信可靠的至圣者。”(本节在《马索拉文本》为12:1)
  • 新標點和合本
    以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻靠神掌權,向聖者有忠心。
  • 和合本2010(上帝版)
    以法蓮用謊言圍繞我,以色列家用詭計環繞我;猶大卻仍與上帝同行,向聖者忠心。
  • 和合本2010(神版)
    以法蓮用謊言圍繞我,以色列家用詭計環繞我;猶大卻仍與神同行,向聖者忠心。
  • 當代譯本
    耶和華說:「以法蓮用謊話包圍我,以色列家用詭詐環繞我;猶大依然背離聖潔、信實的上帝。
  • 聖經新譯本
    以法蓮用虛謊,以色列家用詭詐包圍著我;猶大還是與神對抗,就是對抗那可信可靠的至聖者。”(本節在《馬索拉文本》為12:1)
  • 呂振中譯本
    以法蓮用謊話圍繞着我,以色列家用詭詐包圍着我;猶大對上帝還是刁頑,對可信可靠的至聖者還是任性。
  • 文理和合譯本
    以法蓮以欺誑環我、以色列家以詭譎繞我、猶大對於上帝、即信實之聖者、則貳其心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮與以色列族、遍我四周言誑行詐、猶大尚恃天主有國、猶向聖主有忠心、猶大尚恃天主有國猶向聖主有忠心或作猶大向天主向真誠之聖主飄流無定
  • New International Version
    Ephraim has surrounded me with lies, Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
  • New International Reader's Version
    The people of Ephraim tell me nothing but lies. Israel has not been honest with me. And Judah continues to wander away from God. They have deserted the faithful Holy One.
  • English Standard Version
    Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
  • New Living Translation
    Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.
  • Christian Standard Bible
    Ephraim surrounds me with lies, the house of Israel, with deceit. Judah still wanders with God and is faithful to the holy ones.
  • New American Standard Bible
    Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah is still unruly against God, Even against the Holy One who is faithful.
  • New King James Version
    “ Ephraim has encircled Me with lies, And the house of Israel with deceit; But Judah still walks with God, Even with the Holy One who is faithful.
  • American Standard Version
    Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim surrounds me with lies, the house of Israel, with deceit. Judah still wanders with God and is faithful to the holy ones.
  • King James Version
    Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
  • New English Translation
    ( 12: 1) Ephraim has surrounded me with lies; the house of Israel has surrounded me with deceit. But Judah still roams about with God; he remains faithful to the Holy One.
  • World English Bible
    Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.

交叉引用

  • 何西阿書 12:7
    以法蓮為商賈、權衡不公、虐取人財為悅、
  • 以賽亞書 29:13
    主曰、斯民以口舌附我、言則敬我、而心則遠我、其敬畏我者、苟隨流俗而已。
  • 哥林多前書 6:2
    豈不知聖徒將以鞫世、世且為爾鞫、而謂不當鞫小事乎、
  • 列王紀下 18:4-7
    廢諸崇坵、毀其像、斫其偶、昔摩西所作之銅蛇、迄今以色列人焚香以奉事。希西家曰、此無非為尼忽旦耳、遂碎之。惟以色列族之上帝耶和華是賴、自古迄今、至於後世、在猶大列王間、殆亦未有若是之甚。希西家恆從耶和華、守其所諭摩西之禁令、無所違逆。耶和華祐之、不論所往、無不亨通、故不歸於亞述王統轄、亦不臣事。
  • 何西阿書 12:1
    以法蓮族詭詐暴虐、日甚一日、與亞述人結約、貢油於埃及、猶之餐風而追東風、
  • 詩篇 78:36
    仍進以甘言、貢以媚詞兮、
  • 啟示錄 5:10
    立我為王、為祭司、事上帝而治天下、
  • 歷代志下 29:1-32
    希西家乃撒加利亞女亞庇雅所出、年二十有五即位、都耶路撒冷、凡二十九年、行善於耶和華前、於祖大闢所為、是則是效、元年正月、啟耶和華殿門、加以修葺。導利未人及祭司入、集於東院、告之曰、利未人宜聽我言、爾當潔己、列祖上帝耶和華之殿、亦宜潔、去聖所之污衊、蓋我諸父曾犯罪作惡於我上帝耶和華前不敬聖室、塞其廡門、滅其明燈、不在聖所焚香燔祭、奉事以色列族之上帝。耶和華降災於猶大族耶路撒冷民、俾其困苦、人見之駭異、作怨憤之聲、今日之事為證。我諸父見殺、妻孥被虜、悉由此起。我欲與以色列族之上帝耶和華約、望息震怒。我國之赤子、毋怠荒、蓋耶和華遴選爾曹、使立於前、供役焚香。利未人、哥轄族亞馬賽子馬轄、亞薩哩亞子約耳。米喇哩族、押底子基士、耶哈利勒子亞薩哩亞。革順族、心馬子約亞、約亞子埃田、以利撒反子申哩、耶葉、亞薩子撒加利亞、馬但尼、希慢子耶歇、示每、耶土頓子示罵雅、烏泄。咸至、集其同儔、各潔其身、肅清殿宇、循王所傳耶和華之命。祭司入耶和華殿、灑掃成潔、凡不潔之物、出置於院、利未人投諸汲淪溪。正月朔潔殿八日、次殿廡亦八日、凡十有六日、其事告竣。覲希西家王、告之曰、耶和華殿、燔祭之壇、陳餅之几、與其器皿、我俱潔之。昔亞哈士王犯罪、所棄器皿、我已滌理、置諸壇前。希西家王夙興、召邑中諸長、詣耶和華殿。牽犢七、牡綿羊七、綿羊羔七、牡山羊七、為猶大民、及不敬聖室者、獻贖罪祭、惟亞倫子孫咸為祭司、故命彼獻於耶和華壇。祭司宰犢、灑血於壇、宰牡綿羊、與綿羊羔、亦如之。牡山羊為贖罪之祭、人牽之至、王與會眾按手其上。祭司宰羊、獻血為以色列族贖罪、若燔祭贖罪祭、乃王命為以色列族眾而獻者。王使利未人、敲鈸鳴琴、鼓瑟於耶和華殿、循大闢及所倚重之先見者伽得、先知拿單、傳耶和華命。利未人執大闢樂器、祭司執角而立。希西家命獻燔於壇、始獻之際、吹角謳歌、頌讚耶和華、間以以色列王大闢之樂器。謳歌者謳歌、吹角者吹角、會眾崇拜、至於卒祭。祭畢、王率左右、俯伏崇拜。希西家王與群伯、使利未人、誦大闢及先見者、亞薩之詞、頌讚耶和華、欣喜謳歌、俯伏再拜。希西家曰、祭司奉事耶和華、既有專司、凡爾有眾、可前攜祭品、及酬恩祭、入耶和華殿、會眾遂攜祭品、及酬恩祭、樂輸者亦獻燔祭。會眾所燔之祭、即牛七十、牡綿羊一百、綿羊羔二百、俱獻耶和華為燔祭。
  • 何西阿書 7:16
    彼所歸誠者、非至上之主、如弦絕弓反、口出妄言、諸牧伯亡於鋒刃、為埃及人姍笑。
  • 何西阿書 4:15
    以色列族縱欲行淫、猶大族勿效其尤、勿詣吉甲、勿至伯亞文、否則猶謂崇敬我耶和華可乎。
  • 啟示錄 1:6
    彼愛我、流厥血、滌除我罪、以我為王為祭司、事父上帝、願榮華權力歸之、世世靡暨、
  • 創世記 32:28
    曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
  • 以賽亞書 44:20
    彼心昏迷、所望成空、若食燼餘而不悟、不知右手所作、悉屬虛妄。
  • 彌迦書 6:12
    富者專行強據、邑中庶民、互相欺誑、鼓舌妄言、
  • 啟示錄 3:21
    如有勝敵者、必賜之與我同坐於位、如我勝敵、與父同坐於位焉、
  • 以賽亞書 59:3-4
    爾嘗殺人害人、手污指穢、口尚虛詞、舌施詭詐。人喜涉訟、不懷公義、不尚真實、譸張為幻、藏於中者詭譎、行於外者邪慝。
  • 何西阿書 4:2
    彼妄發誓詞、專事誑言、淫人妻室、奪人貨財、殺戮人民、流血四境、