<< Hosea 1:7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the LORD their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.
  • 新标点和合本
    我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华他们的神得救,不使他们靠弓、刀、争战、马匹,与马兵得救。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华—他们的上帝得救;我必不让他们靠弓、刀、战争、马匹与骑兵得救。”
  • 和合本2010(神版)
    我却要怜悯犹大家,使他们靠耶和华—他们的神得救;我必不让他们靠弓、刀、战争、马匹与骑兵得救。”
  • 当代译本
    但我要怜悯犹大家,使他们依靠他们的上帝耶和华得到拯救,而不是依靠战弓、刀剑、马匹、骑兵和战争。”
  • 圣经新译本
    “但我要怜恤犹大家,使他们靠耶和华他们的神得救。我要拯救他们,并不是靠弓、靠刀、靠战争,也不是靠战马、靠骑兵。”
  • 新標點和合本
    我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華-他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華-他們的上帝得救;我必不讓他們靠弓、刀、戰爭、馬匹與騎兵得救。」
  • 和合本2010(神版)
    我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華-他們的神得救;我必不讓他們靠弓、刀、戰爭、馬匹與騎兵得救。」
  • 當代譯本
    但我要憐憫猶大家,使他們依靠他們的上帝耶和華得到拯救,而不是依靠戰弓、刀劍、馬匹、騎兵和戰爭。」
  • 聖經新譯本
    “但我要憐恤猶大家,使他們靠耶和華他們的神得救。我要拯救他們,並不是靠弓、靠刀、靠戰爭,也不是靠戰馬、靠騎兵。”
  • 呂振中譯本
    猶大家我卻要憐憫;我必憑着我永恆主他們的上帝來拯救他們;我不靠着弓、不靠着刀或爭戰、不靠着馬匹或馬兵去拯救他們。』
  • 文理和合譯本
    惟矜憫猶大家、使賴其上帝耶和華得救、不賴弓刃戰鬥、馬與騎兵、
  • 文理委辦譯本
    我將矜憫猶大家、非以弓刃戰鬥車騎救援、乃以我能拯之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將矜憫猶大族、使之賴主其天主得救、非賴弓刃、戰爭、馬與騎卒得救、原文作我將矜憫猶大族救之以主其天主不救之以弓刃戰爭馬與騎卒
  • New International Version
    Yet I will show love to Judah; and I will save them— not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God, will save them.”
  • New International Reader's Version
    But I will show love to the people of Judah. And I will save them. I will not use bows or swords or other weapons of war to do it. I will not save them by using horses and horsemen either. Instead, I will use my own power to save them. I am the Lord their God. And I will save them.”
  • English Standard Version
    But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen.”
  • New Living Translation
    But I will show love to the people of Judah. I will free them from their enemies— not with weapons and armies or horses and charioteers, but by my power as the Lord their God.”
  • New American Standard Bible
    But I will take pity on the house of Judah and save them by the Lord their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
  • New King James Version
    Yet I will have mercy on the house of Judah, Will save them by the Lord their God, And will not save them by bow, Nor by sword or battle, By horses or horsemen.”
  • American Standard Version
    But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the Lord their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.
  • King James Version
    But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
  • New English Translation
    But I will have pity on the nation of Judah. I will deliver them by the LORD their God; I will not deliver them by the warrior’s bow, by sword, by military victory, by chariot horses, or by chariots.”
  • World English Bible
    But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”

交叉引用

  • Zechariah 4:6
    So he answered me,“ This is the word of the LORD to Zerubbabel:‘ Not by strength or by might, but by my Spirit,’ says the LORD of Armies.
  • 2 Kings 19 35
    That night the angel of the LORD went out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!
  • Hosea 11:12
    Ephraim surrounds me with lies, the house of Israel, with deceit. Judah still wanders with God and is faithful to the holy ones.
  • Zechariah 9:9-10
    Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.
  • Psalms 44:3-6
    For they did not take the land by their sword— their arm did not bring them victory— but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.You are my King, my God, who ordains victories for Jacob.Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.
  • Titus 3:4-6
    But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,he saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
  • Zechariah 2:6-11
    “ Listen! Listen! Flee from the land of the north”— this is the LORD’s declaration—“ for I have scattered you like the four winds of heaven”— this is the LORD’s declaration.“ Listen, Zion! Escape, you who are living with Daughter Babylon.”For the LORD of Armies says this:“ In pursuit of his glory, he sent me against the nations plundering you, for whoever touches you touches the pupil of my eye.For look, I am raising my hand against them, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Armies has sent me.“ Daughter Zion, shout for joy and be glad, for I am coming to dwell among you”— this is the LORD’s declaration.“ Many nations will join themselves to the LORD on that day and become my people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
  • Psalms 33:16
    A king is not saved by a large army; a warrior will not be rescued by great strength.
  • Isaiah 36:1-22
    In the fourteenth year of King Hezekiah, King Sennacherib of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.Then the king of Assyria sent his royal spokesman, along with a massive army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. The Assyrian stood near the conduit of the upper pool, by the road to Launderer’s Field.Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came out to him.The royal spokesman said to them,“ Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on that you have rebelled against me?Look, you are relying on Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who grabs it and leans on it. This is how Pharaoh king of Egypt is to all who rely on him.Suppose you say to me,‘ We rely on the LORD our God.’ Isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem,‘ You are to worship at this altar’?“ Now make a deal with my master, the king of Assyria. I’ll give you two thousand horses if you’re able to supply riders for them!How then can you drive back a single officer among the least of my master’s servants? How can you rely on Egypt for chariots and horsemen?Have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD said to me,‘ Attack this land and destroy it.’”Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman,“ Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew within earshot of the people who are on the wall.”But the royal spokesman replied,“ Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men who are sitting on the wall, who are destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?”Then the royal spokesman stood and called out loudly in Hebrew: Listen to the words of the great king, the king of Assyria!This is what the king says:“ Don’t let Hezekiah deceive you, for he cannot rescue you.Don’t let Hezekiah persuade you to rely on the LORD, saying,‘ The LORD will certainly rescue us! This city will not be handed over to the king of Assyria.’”Don’t listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says:“ Make peace with me and surrender to me. Then every one of you may eat from his own vine and his own fig tree and drink water from his own cisternuntil I come and take you away to a land like your own land— a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.Beware that Hezekiah does not mislead you by saying,‘ The LORD will rescue us.’ Has any one of the gods of the nations rescued his land from the power of the king of Assyria?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my power?Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the LORD rescue Jerusalem from my power?”But they kept silent; they didn’t say anything, for the king’s command was,“ Don’t answer him.”Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the royal spokesman.
  • Jeremiah 23:5-6
    “ Look, the days are coming”— this is the LORD’s declaration—“ when I will raise up a Righteous Branch for David. He will reign wisely as king and administer justice and righteousness in the land.In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. This is the name he will be called: The LORD Is Our Righteousness.
  • Isaiah 7:14
    Therefore, the Lord himself will give you a sign: See, the virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
  • Isaiah 49:6
    he says,“ It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth.”
  • Isaiah 12:2
    Indeed, God is my salvation; I will trust him and not be afraid, for the LORD, the LORD himself, is my strength and my song. He has become my salvation.”
  • Matthew 1:21-23
    She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.”Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel, which is translated“ God is with us.”