<< Hebrews 9:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • 新标点和合本
    因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了天堂,如今为我们显在神面前;
  • 和合本2010(上帝版)
    因为基督并没有进了人手所造的圣所—这不过是真圣所的影像—而是进到天上,如今为我们出现在上帝面前。
  • 和合本2010(神版)
    因为基督并没有进了人手所造的圣所—这不过是真圣所的影像—而是进到天上,如今为我们出现在神面前。
  • 当代译本
    因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进入了天堂,替我们来到上帝面前。
  • 圣经新译本
    因为基督不是进了人手所做的圣所(那不过是真圣所的表象),而是进到天上,现在替我们显露在神的面前。
  • 中文标准译本
    因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。
  • 新標點和合本
    因為基督並不是進了人手所造的聖所(這不過是真聖所的影像),乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前;
  • 和合本2010(上帝版)
    因為基督並沒有進了人手所造的聖所-這不過是真聖所的影像-而是進到天上,如今為我們出現在上帝面前。。
  • 和合本2010(神版)
    因為基督並沒有進了人手所造的聖所-這不過是真聖所的影像-而是進到天上,如今為我們出現在神面前。
  • 當代譯本
    因為基督並非進入了人手所造的聖所,那只是真聖所的縮影,祂是進入了天堂,替我們來到上帝面前。
  • 聖經新譯本
    因為基督不是進了人手所做的聖所(那不過是真聖所的表象),而是進到天上,現在替我們顯露在神的面前。
  • 呂振中譯本
    因為基督並不是進了人手造的聖所、真聖所的模型、乃是進了上天本境,如今替我們顯在上帝面前的。
  • 中文標準譯本
    因為基督不是進入了人手所造的聖所——那不過是真聖所的象徵——而是進入了上天本身,如今替我們顯現在神的面前。
  • 文理和合譯本
    蓋基督非人手造之聖所、似真聖所之形狀者、乃入於天、今於上帝前為我儕而顯焉、
  • 文理委辦譯本
    人手所作之聖所、即彷佛真幕模範、基督不之入、乃升於天、立上帝前以佑我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋基督非入手造之聖所、即真聖所之影像、乃實入於天、今為我儕立於天主前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋基督所入者、非一人手所倣造之聖所;彼實已直達天廷、且為吾人之故、而仰謁天顏矣。
  • New International Version
    For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God’s presence.
  • New International Reader's Version
    Christ did not enter a sacred tent made with human hands. That tent was only a copy of the true one. He entered heaven itself. He did it to stand in front of God for us. He is there right now.
  • English Standard Version
    For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
  • New Living Translation
    For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
  • Christian Standard Bible
    For Christ did not enter a sanctuary made with hands( only a model of the true one) but into heaven itself, so that he might now appear in the presence of God for us.
  • New American Standard Bible
    For Christ did not enter a holy place made by hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • New King James Version
    For Christ has not entered the holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  • American Standard Version
    For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Messiah did not enter a sanctuary made with hands( only a model of the true one) but into heaven itself, so that He might now appear in the presence of God for us.
  • King James Version
    For Christ is not entered into the holy places made with hands,[ which are] the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
  • New English Translation
    For Christ did not enter a sanctuary made with hands– the representation of the true sanctuary– but into heaven itself, and he appears now in God’s presence for us.

交叉引用

  • Hebrews 12:2
    looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 9:11-12
    But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation,nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption.
  • Hebrews 9:23
    It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
  • Hebrews 8:2
    a servant of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
  • Acts 3:21
    whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.
  • Hebrews 1:3
    His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • Mark 16:19
    So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
  • Luke 24:51
    While he blessed them, he withdrew from them, and was carried up into heaven.
  • John 16:28
    I came from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father.”
  • Colossians 3:2
    Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
  • Ephesians 1:20-22
    which he worked in Christ, when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
  • Ephesians 4:8-11
    Therefore he says,“ When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”Now this,“ He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
  • Exodus 28:29
    Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holy place, for a memorial before Yahweh continually.
  • Hebrews 6:20
    where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
  • Acts 1:9-11
    When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,who also said,“ You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.”
  • Exodus 28:12
    You shall put the two stones on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel. Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.
  • Hebrews 7:25-26
    Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
  • Hebrews 9:9
    This is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshiper perfect,
  • Psalms 68:18
    You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
  • Revelation 8:3
    Another angel came and stood over the altar, having a golden censer. Much incense was given to him, that he should add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
  • Romans 8:33
    Who could bring a charge against God’s chosen ones? It is God who justifies.
  • 1 Peter 3 22
    who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.
  • Zechariah 3:1
    He showed me Joshua the high priest standing before Yahweh’s angel, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
  • Hebrews 8:5
    who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said,“ See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.”
  • 1John 2:1-2
  • John 6:62
    Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
  • Mark 14:58
    “ We heard him say,‘ I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
  • John 2:19-21
    Jesus answered them,“ Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”The Jews therefore said,“ It took forty- six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”But he spoke of the temple of his body.