-
World English Bible
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer.
-
新标点和合本
凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献上。
-
和合本2010(神版-简体)
凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献上。
-
当代译本
所有的大祭司都是为了向上帝献礼物和祭物而设立的,因此我们这位大祭司也必须有所献上。
-
圣经新译本
所有大祭司都是为了献礼物和祭品而设立的,所以这位大祭司,也必须有所献上的。
-
中文标准译本
每一位大祭司受委任,都是为了献上礼物和祭物;故此,这一位也必须有所献上。
-
新標點和合本
凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻上。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這位大祭司也必須有所獻上。
-
當代譯本
所有的大祭司都是為了向上帝獻禮物和祭物而設立的,因此我們這位大祭司也必須有所獻上。
-
聖經新譯本
所有大祭司都是為了獻禮物和祭品而設立的,所以這位大祭司,也必須有所獻上的。
-
呂振中譯本
凡大祭司都是為供獻禮物和祭物而設立的;所以這一位也必須有所供獻。
-
中文標準譯本
每一位大祭司受委任,都是為了獻上禮物和祭物;故此,這一位也必須有所獻上。
-
文理和合譯本
凡大祭司為獻禮與祭而立、故此大祭司亦必有所獻、
-
文理委辦譯本
凡祭司長立、則獻禮物祭祀、故此祭司長、亦當有所獻、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡大祭司皆為獻禮物祭祀而立、故亦當有所獻之物、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
依例大司祭必獻禮品及牲牷、故為吾人之大司祭者、亦須有所獻也。
-
New International Version
Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
-
New International Reader's Version
Every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. So this priest also had to have something to offer.
-
English Standard Version
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer.
-
New Living Translation
And since every high priest is required to offer gifts and sacrifices, our High Priest must make an offering, too.
-
Christian Standard Bible
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore, it was necessary for this priest also to have something to offer.
-
New American Standard Bible
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.
-
New King James Version
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One also have something to offer.
-
American Standard Version
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this high priest also have somewhat to offer.
-
Holman Christian Standard Bible
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; therefore it was necessary for this priest also to have something to offer.
-
King James Version
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore[ it is] of necessity that this man have somewhat also to offer.
-
New English Translation
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. So this one too had to have something to offer.