<< Hebrews 7:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
  • 新标点和合本
    你们想一想,先祖亚伯拉罕将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们想一想,这个人多么伟大啊!连先祖亚伯拉罕都拿战利品的十分之一给他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们想一想,这个人多么伟大啊!连先祖亚伯拉罕都拿战利品的十分之一给他。
  • 当代译本
    试想,连我们的祖先亚伯拉罕都将战利品的十分之一给了他,可见他是何等的尊贵!
  • 圣经新译本
    你们想一想这人是多么伟大啊!祖先亚伯拉罕也要从上等的掳物中,拿出十分之一来给了他。
  • 中文标准译本
    你们当想一想,这个人多么伟大!连先祖亚伯拉罕也从最好的战利品中把十分之一献给他。
  • 新標點和合本
    你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物取十分之一給他,這人是何等尊貴呢!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們想一想,這個人多麼偉大啊!連先祖亞伯拉罕都拿戰利品的十分之一給他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們想一想,這個人多麼偉大啊!連先祖亞伯拉罕都拿戰利品的十分之一給他。
  • 當代譯本
    試想,連我們的祖先亞伯拉罕都將戰利品的十分之一給了他,可見他是何等的尊貴!
  • 聖經新譯本
    你們想一想這人是多麼偉大啊!祖先亞伯拉罕也要從上等的擄物中,拿出十分之一來給了他。
  • 呂振中譯本
    你們想想,族長亞伯拉罕由上等的戰利品中取了十分之一獻給他,這人是多麼尊大啊!
  • 中文標準譯本
    你們當想一想,這個人多麼偉大!連先祖亞伯拉罕也從最好的戰利品中把十分之一獻給他。
  • 文理和合譯本
    試思先祖亞伯拉罕、以所獲之極品什一贈之、其人之尊為何如耶、
  • 文理委辦譯本
    爾試思之、先祖亞伯拉罕、取戰時所獲者十分之一、輸麥基洗德、則其尊為何若、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾試思之、祖亞伯拉罕、以所獲者什取一以供之、則其人之尊貴何如、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等盍一思之、我先祖亞伯漢、且以其戰利珍品什一以貢焉、則麥基德之尊貴為何如乎?
  • New International Version
    Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
  • New International Reader's Version
    Think how great Melchizedek was! Even our father Abraham gave him a tenth of what he had captured.
  • English Standard Version
    See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
  • New Living Translation
    Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
  • Christian Standard Bible
    Now consider how great this man was: even Abraham the patriarch gave a tenth of the plunder to him.
  • New American Standard Bible
    Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.
  • New King James Version
    Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now consider how great this man was— even Abraham the patriarch gave a tenth of the plunder to him!
  • King James Version
    Now consider how great this man[ was], unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
  • New English Translation
    But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.
  • World English Bible
    Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best plunder.

交叉引用

  • Acts 2:29
    Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
  • Genesis 14:20
    and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
  • Acts 7:8-9
    And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,
  • Galatians 3:28-29
    There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus.And if ye are Christ’s, then are ye Abraham’s seed, heirs according to promise.
  • Genesis 12:2
    and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing:
  • Romans 4:17-18
    ( as it is written, A father of many nations have I made thee) before him whom he believed, even God, who giveth life to the dead, and calleth the things that are not, as though they were.Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So shall thy seed be.
  • James 2:23
    and the scripture was fulfilled which saith, And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness; and he was called the friend of God.
  • Romans 4:11-13
    and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision: that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;and the father of circumcision to them who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham which he had in uncircumcision.For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith.
  • Genesis 17:5-6
    Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.