主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 7:22
>>
本节经文
文理和合譯本
如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
新标点和合本
既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
和合本2010(上帝版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
和合本2010(神版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
当代译本
这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
圣经新译本
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
中文标准译本
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
新標點和合本
既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
和合本2010(上帝版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
和合本2010(神版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
當代譯本
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
聖經新譯本
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
呂振中譯本
既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
中文標準譯本
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
文理委辦譯本
既以誓而立、故為尤善、約之中保、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、則耶穌為更美之約之中保、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
New International Version
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
New International Reader's Version
Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
English Standard Version
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
New Living Translation
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
Christian Standard Bible
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
New American Standard Bible
by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
New King James Version
by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
American Standard Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Holman Christian Standard Bible
So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
King James Version
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
New English Translation
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
World English Bible
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
交叉引用
創世記 43:9
我敢保之、惟我是問、如不攜歸、置於爾前、我畢生負咎、
創世記 44:32
且僕曾保孺子於父曰、如不攜歸以見、我畢生負咎於父前、
希伯來書 12:24
且有新約中保耶穌、與所灑之血、此血所言、較亞伯為尤善、
希伯來書 8:6-12
今耶穌得更美之執事、以其為中保於愈善之約、乃於愈善之許而立者、倘前約無缺、則無庸立後約矣、惟視其有缺、則曰、主云、日將至矣、我與以色列家、及猶大家必立新約、非依我與其先祖所立之約、即在援其手導之出埃及時者、主云、彼不恆守我約、故我弗眷顧之、又云、斯日之後我與以色列家所立之約、乃以我律置其衷銘其心、我於彼為上帝、彼於我為民、勿須各訓其鄰里及其兄弟云、宜識主、蓋自卑至尊、皆必識我、以我將寬恕其不義、不復記其罪愆、
希伯來書 13:20
願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、
哥林多前書 11:25
餐後取杯亦然、曰、此杯乃新約、在於我血、每飲時、行此以憶我、
箴言 6:1
我子、爾若為鄰作保、為人拊掌、
路加福音 22:20
餐後、取杯亦然、曰、此杯乃新約、以我血為爾流者也、
馬太福音 26:28
斯乃我血、即盟約之血、為眾而流、以赦罪者也、
希伯來書 9:15-23
是以彼為新約之中保、以死而贖前約下之罪愆、俾蒙召者得永業之許、凡有遺命、必待命之者死、既死則遺命堅矣、命之者尚在、遺命有庸乎、故前約之立、非不以血也、蓋摩西既依律言諸誡於民、則取犢與羊之血、並水、與絳綿、牛膝草、灑其書以及諸民、曰、此乃上帝所命爾約之血、又以血灑幕及供事之器、且依律則諸物幾皆以血而潔、若無流血、則無赦免、○夫在天諸物之像、須以此而潔、但在天之物、當用愈善之祭潔之、
箴言 20:16
為外人作保者、可取其衣、為異族作保者、可質其身、
馬可福音 14:24
耶穌曰、斯乃我血、即盟約之血、為眾而流者、
但以理書 9:27
彼與多人將立堅約、歷至七日、一七之間、使祭祀與祭品俱息、殘賊者藉可憎之翼而來、且有忿怒、傾於行毀滅者、至於所定之末期、