主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 7:22
>>
本节经文
新标点和合本
既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
和合本2010(上帝版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
和合本2010(神版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
当代译本
这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
圣经新译本
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
中文标准译本
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
新標點和合本
既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
和合本2010(上帝版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
和合本2010(神版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
當代譯本
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
聖經新譯本
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
呂振中譯本
既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
中文標準譯本
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
文理和合譯本
如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
文理委辦譯本
既以誓而立、故為尤善、約之中保、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、則耶穌為更美之約之中保、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
New International Version
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
New International Reader's Version
Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
English Standard Version
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
New Living Translation
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
Christian Standard Bible
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
New American Standard Bible
by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
New King James Version
by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
American Standard Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Holman Christian Standard Bible
So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
King James Version
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
New English Translation
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
World English Bible
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
交叉引用
创世记 43:9
我为他作保;你可以从我手中追讨,我若不带他回来交在你面前,我情愿永远担罪。
创世记 44:32
因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说:‘我若不带他回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。’
希伯来书 12:24
并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的比亚伯的血所说的更美。
希伯来书 8:6-12
如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。所以主指责他的百姓说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。”主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:‘你该认识主’;因为他们从最小的到至大的,都必认识我。我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。”
希伯来书 13:20
但愿赐平安的神,就是那凭永约之血、使群羊的大牧人、我主耶稣从死里复活的神,
哥林多前书 11:25
饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。”
箴言 6:1
我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,
路加福音 22:20
饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。
马太福音 26:28
因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
希伯来书 9:15-23
为此,他作了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。凡有遗命必须等到留遗命的人死了;因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗?所以,前约也不是不用血立的;因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:“这血就是神与你们立约的凭据。”他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。照着天上样式做的物件必须用这些祭物去洁净;但那天上的本物自然当用更美的祭物去洁净。
箴言 20:16
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
马可福音 14:24
耶稣说:“这是我立约的血,为多人流出来的。
但以理书 9:27
一七之内,他必与许多人坚定盟约;一七之半,他必使祭祀与供献止息。那行毁坏可憎的如飞而来,并且有忿怒倾在那行毁坏的身上,直到所定的结局。”