<< 希伯來書 6:20 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶穌已經為我們作先鋒進入了幔子裡面;他是照著麥基洗德的體系,成了永遠的大祭司。
  • 新标点和合本
    作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。
  • 和合本2010(上帝版)
    为我们作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的体系成了永远的大祭司,已经进入了。
  • 和合本2010(神版)
    为我们作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的体系成了永远的大祭司,已经进入了。
  • 当代译本
    耶稣照麦基洗德的模式成了永远的大祭司,祂替我们先进入了圣幕内。
  • 圣经新译本
    耶稣已经为我们作先锋进入了幔子里面;他是照着麦基洗德的体系,成了永远的大祭司。
  • 中文标准译本
    耶稣已经为我们做先锋进入了那里,照着麦基洗德的等级做大祭司,直到永远。
  • 新標點和合本
    作先鋒的耶穌,既照着麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。
  • 和合本2010(上帝版)
    為我們作先鋒的耶穌,既照着麥基洗德的體系成了永遠的大祭司,已經進入了。
  • 和合本2010(神版)
    為我們作先鋒的耶穌,既照着麥基洗德的體系成了永遠的大祭司,已經進入了。
  • 當代譯本
    耶穌照麥基洗德的模式成了永遠的大祭司,祂替我們先進入了聖幕內。
  • 呂振中譯本
    那先導者耶穌替我們進了那裏,永遠做大祭司、照麥基洗德的等次。
  • 中文標準譯本
    耶穌已經為我們做先鋒進入了那裡,照著麥基洗德的等級做大祭司,直到永遠。
  • 文理和合譯本
    前驅之耶穌、為我儕進入、永立為大祭司、依麥基洗德之班焉、
  • 文理委辦譯本
    耶穌先我入之、永立為祭司長、依麥基洗德之班聯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    前驅之耶穌、為我儕先入幔內、循麥基洗德之等次、永為大祭司、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌已為吾人先入閟帷矣。彼即立為永世靡替之大司祭、與麥基德同一班次者也。
  • New International Version
    where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
  • New International Reader's Version
    That is where Jesus has gone. He went there to open the way ahead of us. He has become a high priest forever, just like Melchizedek.
  • English Standard Version
    where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
  • New Living Translation
    Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the order of Melchizedek.
  • Christian Standard Bible
    Jesus has entered there on our behalf as a forerunner, because he has become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
  • New American Standard Bible
    where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
  • New King James Version
    where the forerunner has entered for us, even Jesus, having become High Priest forever according to the order of Melchizedek.
  • American Standard Version
    whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus has entered there on our behalf as a forerunner, because He has become a high priest forever in the order of Melchizedek.
  • King James Version
    Whither the forerunner is for us entered,[ even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
  • New English Translation
    where Jesus our forerunner entered on our behalf, since he became a priest forever in the order of Melchizedek.
  • World English Bible
    where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.

交叉引用

  • 希伯來書 4:14
    我們既然有一位偉大的、經過了眾天的大祭司,就是神的兒子耶穌,就應該堅持所宣認的信仰。
  • 希伯來書 5:6
    就像他在另一處說:“你是照著麥基洗德的體系,永遠作祭司的。”
  • 希伯來書 3:1
    因此,同蒙天召的聖潔的弟兄啊!你們應該想想耶穌,就是作使徒、作我們所宣認的大祭司的那一位。
  • 希伯來書 5:10
    而且蒙神照著麥基洗德的體系,稱他為大祭司。
  • 希伯來書 12:2
    專一注視耶穌,就是那位信心的創造者和完成者。他因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架,輕看了羞辱,現在就坐在神寶座的右邊。
  • 希伯來書 1:3
    他是神榮耀的光輝,是神本質的真象,用自己帶有能力的話掌管萬有;他作成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。
  • 希伯來書 9:24
    因為基督不是進了人手所做的聖所(那不過是真聖所的表象),而是進到天上,現在替我們顯露在神的面前。
  • 希伯來書 2:10
    萬有因他而有、藉他而造的那位,為了要帶領許多兒子進入榮耀裡去,使救他們的元首藉著受苦而得到成全,本是合適的。
  • 希伯來書 9:12
    他不是用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進了至聖所,就得到了永遠的救贖。
  • 希伯來書 8:1
    我們所講論的重點,就是我們有這樣的一位大祭司,他已經坐在眾天之上至尊者的寶座右邊,
  • 希伯來書 7:1-21
    這麥基洗德就是撒冷王,又是至高神的祭司。亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,麥基洗德迎接他,並且給他祝福。亞伯拉罕也把自己得來的一切,拿出十分之一來給他。麥基洗德這名字翻譯出來,頭一個意思就是“公義的王”;其次是“撒冷王”,就是“平安的王”的意思。他沒有父親,沒有母親,沒有族譜,也沒有生死的記錄,而是與神的兒子相似,永遠作祭司。你們想一想這人是多麼偉大啊!祖先亞伯拉罕也要從上等的擄物中,拿出十分之一來給了他。那些領受祭司職分的利未子孫,奉命按照律法向人民,就是自己的弟兄,收取十分之一;雖然他們都是出於亞伯拉罕的。可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。向來都是位分大的給位分小的祝福,這是毫無疑問的。在這裡,收取十分之一的,都是必死的;但在那裡,收納十分之一的,卻被證實是一位活著的。並且可以這樣說,連那收取十分之一的利未,也透過亞伯拉罕繳納了十分之一。因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未還在他祖先的身體裡面。這樣看來,如果藉著利未人的祭司制度能達到完全的地步(人民是在這制度下領受律法的),為甚麼還需要照著麥基洗德的體系,另外興起一位祭司,而不照著亞倫的體系呢?祭司的制度既然更改了,律法也必須更改。因為這些話所指的那位,原是屬於另外一個支派的,這支派向來沒有人在祭壇前供職。我們的主明明是從猶大支派出來的,關於這個支派,摩西並沒有提及祭司的事。如果有另一位像麥基洗德那樣的祭司興起來,那麼,這裡所說的就更明顯了。他成了祭司,不是按著律法上肉身的條例,卻是按著不能毀壞的生命的大能。因為有為他作證的說:“你永遠作祭司,是照著麥基洗德的體系。”一方面,從前的條例因為軟弱,沒有用處,就廢棄了;(因為律法從來沒有使甚麼得到完全,)另一方面,它卻帶來了更美的盼望,藉著這盼望,我們就可以親近神。此外,還有關於誓言的事。其他成為祭司的,並不是用誓言立的;只有耶穌是用誓言立的,因為那立他的對他說:“主已經起了誓,決不改變,你永遠作祭司。”
  • 以弗所書 1:20-23
    這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。
  • 羅馬書 8:34
    誰能定我們的罪呢?有基督耶穌死了,而且復活了,現今在神的右邊,也替我們祈求。
  • 約翰福音 14:2-3
    在我父的家裡,有許多住的地方;如果沒有,我怎麼會告訴你們我去是要為你們預備地方呢?(下半節或譯:“如果沒有,我早就對你們說了,因為我去是為你們預備地方。”)我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。
  • 1約翰福音 2:12
  • 希伯來書 2:17
    所以,他必須在各方面和他的弟兄們相同,為了要在神的事上,成為仁慈忠信的大祭司,好為人民贖罪。
  • 彼得前書 3:22
    基督已進到天上,在神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
  • 以弗所書 1:3
    我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。他在基督裡,曾經把天上各種屬靈的福分賜給我們: