<< 希伯来书 6:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓作保证,了结各样的争论。
  • 新标点和合本
    人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓为实据,了结各样的争论。
  • 和合本2010(神版)
    人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓作保证,了结各样的争论。
  • 当代译本
    人总是指着比自己更大的起誓,并用誓言作保证,了结各样的争论。
  • 圣经新译本
    因为人起誓都是指着比自己大的起誓。这誓言就了结了他们中间的一切纠纷,作为保证。
  • 中文标准译本
    人本来指着比自己更大的起誓;对他们,所起的誓就是了结一切争执的确据;
  • 新標點和合本
    人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。
  • 和合本2010(上帝版)
    人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。
  • 和合本2010(神版)
    人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。
  • 當代譯本
    人總是指著比自己更大的起誓,並用誓言作保證,了結各樣的爭論。
  • 聖經新譯本
    因為人起誓都是指著比自己大的起誓。這誓言就了結了他們中間的一切糾紛,作為保證。
  • 呂振中譯本
    人都是指着比自己大的來起誓;起誓對於他們就了結了一切的爭辯,可做確定的保證。
  • 中文標準譯本
    人本來指著比自己更大的起誓;對他們,所起的誓就是了結一切爭執的確據;
  • 文理和合譯本
    蓋人必指大於己者而誓、凡有爭辯、則誓以定之、
  • 文理委辦譯本
    凡人之誓、必指大於己者、誓所以堅其信、而違言息矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡人立誓、必指大於己者而誓、既立誓、則事定、而爭辯皆息、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫人之立誓、必憑大於己者、所以昭慎重而杜爭議也。
  • New International Version
    People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.
  • New International Reader's Version
    People promise things by someone greater than themselves. Giving your word makes a promise certain. It puts an end to all arguing.
  • English Standard Version
    For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
  • New Living Translation
    Now when people take an oath, they call on someone greater than themselves to hold them to it. And without any question that oath is binding.
  • Christian Standard Bible
    For people swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute.
  • New American Standard Bible
    For people swear an oath by one greater than themselves, and with them an oath serving as confirmation is an end of every dispute.
  • New King James Version
    For men indeed swear by the greater, and an oath for confirmation is for them an end of all dispute.
  • American Standard Version
    For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.
  • Holman Christian Standard Bible
    For men swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute.
  • King James Version
    For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation[ is] to them an end of all strife.
  • New English Translation
    For people swear by something greater than themselves, and the oath serves as a confirmation to end all dispute.
  • World English Bible
    For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

交叉引用

  • 出埃及记 22:11
    双方要在耶和华前起誓,受托人要表明自己没有伸手拿邻舍的东西,原主要接受誓言,受托人不必赔偿。
  • 以西结书 17:16-20
    主耶和华说:我指着我的永生起誓,他定要死在巴比伦,就是巴比伦王所在之处;因为巴比伦王立他为王,他竟轻看向王所起的誓,背弃王与他所立的约。当敌人建土堆,筑堡垒,要歼灭许多人时,法老虽有强大军队和大批人马,在战场上还是不能帮助他。他轻看誓言,背弃盟约,看哪,虽已投降,却又做这一切的事,他必不能逃脱。所以主耶和华如此说:我指着我的永生起誓,他既轻看我的誓言,背弃我的约,我必使这罪归到他头上。我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。
  • 希伯来书 6:13
    当初上帝应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓,
  • 创世记 14:22
    亚伯兰对所多玛王说:“我指着耶和华—至高的上帝、天地的主起誓:
  • 创世记 21:23
    我愿你如今在这里指着上帝对我起誓,不要亏待我和我的儿子,以及我的子孙。我怎样忠诚待你,你也要照样忠诚待我和你所寄居的这地。”
  • 创世记 31:53
    愿亚伯拉罕的上帝和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我中间判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的上帝起誓,
  • 创世记 21:30-31
    他说:“你要从我手里接受这七只小母羊,作我挖了这口井的证据。”所以他给那地方起名叫别是巴,因为他们二人在那里起了誓。
  • 马太福音 23:20-22
    所以,人指着祭坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;人指着圣所起誓,就是指着圣所和那住在圣所里的起誓;人指着天起誓,就是指着上帝的宝座和那坐在上面的起誓。
  • 约书亚记 9:15-20
    于是约书亚与他们建立和好关系,与他们立约,让他们存活;会众的领袖也向他们起誓。以色列人与他们立约之后,过了三天才听说他们是近邻,住在附近。以色列人起行,第三天就到了他们的城镇,他们的城镇是基遍、基非拉、比录和基列‧耶琳。因为会众的领袖已经指着耶和华—以色列的上帝向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向领袖发怨言。众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华—以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”
  • 撒母耳记下 21:2
    大卫王召了基遍人来,跟他们说话。基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中所剩下的人。以色列人曾向他们起誓,扫罗却为以色列人和犹大人大发热心,追杀他们,为了要消灭他们。