<< 希伯來書 6:11 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    我們深願你們各人都表現同樣的熱誠,一直到底,使你們的盼望可以完全實現,
  • 新标点和合本
    我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
  • 和合本2010(神版)
    我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
  • 当代译本
    愿你们各人从始至终表现出同样的殷勤,以便对所盼望的有完全的把握。
  • 圣经新译本
    我们深愿你们各人都表现同样的热诚,一直到底,使你们的盼望可以完全实现,
  • 中文标准译本
    我们渴望你们每个人都显出同样的殷勤,使你们对所盼望的有完全的确信,一直到底;
  • 新標點和合本
    我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們盼望你們各人都顯出同樣的熱忱,一直到底,好達成所確信的指望。
  • 和合本2010(神版)
    我們盼望你們各人都顯出同樣的熱忱,一直到底,好達成所確信的指望。
  • 當代譯本
    願你們各人從始至終表現出同樣的殷勤,以便對所盼望的有完全的把握。
  • 呂振中譯本
    我們切願你們各人都證顯出同樣的熱切以達到所確信的指望到末了,
  • 中文標準譯本
    我們渴望你們每個人都顯出同樣的殷勤,使你們對所盼望的有完全的確信,一直到底;
  • 文理和合譯本
    我欲爾各顯此殷勤、終懷充實之望、
  • 文理委辦譯本
    我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我願爾曹各人、皆如此殷勤、則至終實有可望、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟願爾中人人皆能具此熱情、始終不渝、以成全望德。
  • New International Version
    We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
  • New International Reader's Version
    We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
  • English Standard Version
    And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
  • New Living Translation
    Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
  • Christian Standard Bible
    Now we desire each of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end,
  • New American Standard Bible
    And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
  • New King James Version
    And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
  • American Standard Version
    And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
  • Holman Christian Standard Bible
    Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
  • King James Version
    And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
  • New English Translation
    But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
  • World English Bible
    We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,

交叉引用

  • 希伯來書 3:6
    但是基督卻是兒子,管理自己的家。如果我們把坦然無懼的心和可誇的盼望持守到底,我們就是他的家了。
  • 希伯來書 3:14
    如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。
  • 彼得後書 1:10
    所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 彼得前書 1:3-5
    我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。他照著自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有永活的盼望,可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘,為你們存留在天上的基業,就是你們這因信蒙神能力保守的人,得著預備在末世要顯現的救恩。
  • 哥林多前書 15:58
    所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可動搖,常常竭力多作主工,因為知道你們的勞苦,在主裡面不是徒然的。
  • 羅馬書 5:2-5
    我們也憑著信,藉著他可以進入現在所站的這恩典中,並且以盼望得享神的榮耀為榮。不但這樣,我們更以患難為榮;知道患難產生忍耐,忍耐產生毅力,毅力產生盼望;盼望是不會令人蒙羞的,因為神藉著所賜給我們的聖靈,把他的愛澆灌在我們的心裡。
  • 彼得前書 1:21
    藉著他,你們信那使他從死人中復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。
  • 希伯來書 6:18-20
    這兩件事是不能更改的,因為神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。耶穌已經為我們作先鋒進入了幔子裡面;他是照著麥基洗德的體系,成了永遠的大祭司。
  • 1約翰福音 3:14
  • 希伯來書 10:22
    我們良心的邪惡既然被灑淨,身體也用清水洗淨了,那麼,我們就應該懷著真誠的心和完備的信,進到神面前;
  • 彼得後書 1:5-8
    正因這緣故,你們要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知識;有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔;有了敬虔,又要增添弟兄的愛;有了弟兄的愛,還要增添神聖的愛。因為你們有了這幾樣,並且繼續增長,就必叫你們在確實認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子。
  • 歌羅西書 1:5
    這都是由於那給你們存在天上的盼望,這盼望是你們從前在福音真理的道上聽過的。
  • 羅馬書 12:8
    勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
  • 帖撒羅尼迦後書 3:13
    弟兄們,你們行善不可灰心。
  • 腓立比書 1:9-11
    我所禱告的,是要你們的愛心,在充足的知識和各樣的見識上,多而又多,使你們可以辨別是非,成為真誠無可指摘的人,直到基督的日子,靠著耶穌基督結滿了公義的果子,使神得著榮耀和讚美。
  • 彼得後書 3:14
    所以,親愛的,你們既然等候這些事,就當殷勤努力,使你們沒有污點,沒有瑕疵,安然見主。
  • 羅馬書 8:24-25
    我們得救時就存著這盼望;但是看得見的盼望不是盼望,因為誰會盼望自己看見了的呢?但如果我們盼望沒有看見的,就會耐心地熱切期待。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:10
    其實,你們向全馬其頓所有的弟兄,已經這樣行了。但是,弟兄們,我們勸你們要更加彼此相愛;
  • 哥林多前書 13:13
    現在常存的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。
  • 腓立比書 3:15
    所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣思想。即使你們不是這樣思想,神也會把這事指示你們。
  • 馬太福音 24:13
    唯有堅忍到底的,必然得救。
  • 以賽亞書 32:17
    公義的果效必是平安,公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
  • 啟示錄 2:26
    得勝的,又遵守我的旨意到底的,我必把統治列國的權柄賜給他,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16-17
    願我們的主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩把永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父神,安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅定你們。
  • 羅馬書 15:13
    願那賜盼望的神,因著你們的信,把一切喜樂平安充滿你們,使你們靠著聖靈的大能滿有盼望。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:5
    因為我們的福音傳到你們那裡,不單是藉著言語,也是藉著權能,藉著聖靈和充足的信心。為了你們的緣故,我們在你們中間為人怎樣,這是你們知道的。
  • 加拉太書 5:5
    我們靠著聖靈,憑著信,熱切等候所盼望的義。
  • 羅馬書 12:11-12
    殷勤不可懶惰,心靈要火熱,常常服事主;在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。
  • 加拉太書 6:9
    我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
  • 歌羅西書 2:2
    為的是要他們的心得著勉勵,在愛中彼此聯繫,可以得著憑悟性、因確信而來的一切豐盛,也可以充分認識神的奧祕,這奧祕就是基督;
  • 1約翰福音 3:1-3
  • 希伯來書 10:32-35
    你們要回想從前的日子,那時,你們蒙了光照,忍受了許多痛苦的煎熬;有時在眾人面前被辱罵,遭患難;有時卻成了遭遇同樣情形的人的同伴。你們同情那些遭監禁的人;你們的家業被搶奪的時候,又以喜樂的心接受,因為知道自己有更美長存的家業。所以,你們不可丟棄坦然無懼的心,這樣的心是帶有大賞賜的。
  • 歌羅西書 1:23
    只是你們要常存信心,根基穩固,不受動搖偏離福音的盼望。這福音你們聽過了,也傳給了天下萬民;我保羅也作了這福音的僕役。
  • 1約翰福音 3:19