<< Hebrews 4:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience.
  • 新标点和合本
    所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 当代译本
    因此,我们要竭力进入那安息,免得重蹈他们的覆辙,因不顺服而倒毙。
  • 圣经新译本
    所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。
  • 中文标准译本
    所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。
  • 新標點和合本
    所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 當代譯本
    因此,我們要竭力進入那安息,免得重蹈他們的覆轍,因不順服而倒斃。
  • 聖經新譯本
    所以,我們要竭力進入那安息,免得有人隨著那不順從的樣子就跌倒了。
  • 呂振中譯本
    所以我們要竭力進入那安息,免得有人因同一類的不信而倒斃了。
  • 中文標準譯本
    所以,我們要努力進入那安息,免得有人照著那同樣不信從的樣式跌落了。
  • 文理和合譯本
    故我儕宜黽勉以入此安息、免有效其不順之狀而傾覆者、
  • 文理委辦譯本
    故當黽勉、享其安息、恐有傚古人之不信、而自暴者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我儕當奮勉以得此安息、恐有人效彼眾、而陷於違背違背或作不信之罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾人當及時努力、俾得入此安寧;切勿稍存執拗之意、而蹈先人之覆轍也。
  • New International Version
    Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
  • New International Reader's Version
    So let us make every effort to enjoy that rest. Then no one will die by disobeying as they did.
  • English Standard Version
    Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience.
  • New Living Translation
    So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Christian Standard Bible
    Let us, then, make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
  • New American Standard Bible
    Therefore let’s make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience.
  • New King James Version
    Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.
  • American Standard Version
    Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let us then make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
  • King James Version
    Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
  • World English Bible
    Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.

交叉引用

  • Matthew 11:28-30
    Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
  • Hebrews 3:18-4:1
    And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient?So we see that they could not enter because of unbelief.Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
  • Luke 13:24
    “ Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
  • Titus 1:16
    They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
  • Matthew 11:12
    From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.
  • Hebrews 3:12
    See to it, brothers and sisters, that none of you has an evil, unbelieving heart that forsakes the living God.
  • Hebrews 6:11
    But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
  • Ephesians 5:6
    Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.
  • Acts 26:19
    “ Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
  • Ephesians 2:2
    in which you formerly lived according to this world’s present path, according to the ruler of the kingdom of the air, the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience,
  • Colossians 3:6
    Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
  • 2 Peter 1 10-2 Peter 1 11
    Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
  • Romans 11:30-32
    Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now receive mercy.For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all.
  • John 6:27
    Do not work for the food that disappears, but for the food that remains to eternal life– the food which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”
  • Philippians 2:12
    So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,
  • Titus 3:3
    For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
  • Matthew 7:13
    “ Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.
  • Luke 16:16
    “ The law and the prophets were in force until John; since then, the good news of the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urged to enter it.