<< Hebrews 4:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    God’s promise of enjoying his rest still stands. So be careful that none of you fails to receive it.
  • 新标点和合本
    我们既蒙留下,有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间或有人似乎是赶不上了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们中间有人似乎没有得到安息。
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们中间有人似乎没有得到安息。
  • 当代译本
    因此,上帝既然仍旧应许让人进入祂的安息,我们就该战战兢兢,免得有人失去这福分。
  • 圣经新译本
    所以,那进入安息的应许,既然还给我们留着,我们就应该战战兢兢,恐怕我们中间有人象是被淘汰了。
  • 中文标准译本
    所以,既然那进入神安息的应许还存留,我们就该惧怕,免得我们当中有人看来达不到了。
  • 新標點和合本
    我們既蒙留下,有進入他安息的應許,就當畏懼,免得我們中間或有人似乎是趕不上了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然進入他安息的應許依舊存在,我們就該存畏懼的心,免得我們中間有人似乎沒有得到安息。
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然進入他安息的應許依舊存在,我們就該存畏懼的心,免得我們中間有人似乎沒有得到安息。
  • 當代譯本
    因此,上帝既然仍舊應許讓人進入祂的安息,我們就該戰戰兢兢,免得有人失去這福分。
  • 聖經新譯本
    所以,那進入安息的應許,既然還給我們留著,我們就應該戰戰兢兢,恐怕我們中間有人像是被淘汰了。
  • 呂振中譯本
    所以既有進入他安息之應許還留下着,我們就該存着畏懼的心,恐怕你們中間有人被斷為趕不上的。
  • 中文標準譯本
    所以,既然那進入神安息的應許還存留,我們就該懼怕,免得我們當中有人看來達不到了。
  • 文理和合譯本
    既有入其安息之許、故宜戒懼、免爾或有不及之者、
  • 文理委辦譯本
    上帝既許我享其安息、當慎思慮、恐有不及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既蒙應許享主之安息、則當謹慎、恐爾中或有遲緩不及者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故吾人值茲「入吾安寧」之恩諾尚未失效之時、當恐懼修省、各自奮勉;幸毋因循自誤、以致坐失良機也。
  • New International Version
    Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
  • English Standard Version
    Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.
  • New Living Translation
    God’s promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since the promise to enter his rest remains, let us beware that none of you be found to have fallen short.
  • New American Standard Bible
    Therefore, we must fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
  • New King James Version
    Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.
  • American Standard Version
    Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, while the promise to enter His rest remains, let us fear that none of you should miss it.
  • King James Version
    Let us therefore fear, lest, a promise being left[ us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
  • New English Translation
    Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
  • World English Bible
    Let’s fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.

交叉引用

  • Hebrews 12:15
    Be sure that no one misses out on God’s grace. See to it that a bitter plant doesn’t grow up. If it does, it will cause trouble. And it will make many people impure.
  • Hebrews 4:11
    So let us make every effort to enjoy that rest. Then no one will die by disobeying as they did.
  • Proverbs 28:14
    Blessed is the one who always trembles in front of God. But anyone who makes their heart stubborn will get into trouble.
  • Hebrews 4:9
    So there is still a Sabbath rest for God’s people.
  • 2 Timothy 2 13
    Even if we are not faithful, he remains faithful. He must be true to himself.
  • Hebrews 4:3-5
    Now we who have believed enjoy that rest. God said,“ When I was angry, I made a promise. I said,‘ They will never enjoy the rest I planned for them.’ ”( Psalm 95:11) Ever since God created the world, his works have been finished.Somewhere he spoke about the seventh day. He said,“ On the seventh day God rested from all his works.”( Genesis 2:2)In the part of Scripture I talked about earlier God spoke. He said,“ They will never enjoy the rest I planned for them.”( Psalm 95:11)
  • Hebrews 3:11
    So when I was angry, I made a promise. I said,‘ They will never enjoy the rest I planned for them.’ ”( Psalm 95:7–11)
  • Hebrews 2:1-3
    So we must pay the most careful attention to what we have heard. Then we will not drift away from it.Even the message God spoke through angels had to be obeyed. Every time people broke the Law, they were punished. Every time they didn’t obey, they were punished.Then how will we escape if we don’t pay attention to God’s great salvation? The Lord first announced this salvation. Those who heard him gave us the message about it.
  • Hebrews 13:7
    Remember your leaders. They spoke God’s word to you. Think about the results of their way of life. Copy their faith.
  • Romans 3:3-4
    What if some Jews were not faithful? Will the fact that they weren’t faithful keep God from being faithful?Not at all! God is true, even if every human being is a liar. It is written,“ You are right when you sentence me. You are fair when you judge me.”( Psalm 51:4)
  • Romans 3:23
    Everyone has sinned. No one measures up to God’s glory.
  • 1 Corinthians 10 12
    So be careful. When you think you are standing firm, you might fall.
  • Matthew 7:26-27
    But everyone who hears my words and does not put them into practice is like a foolish man. He builds his house on sand.The rain comes down. The water rises. The winds blow and beat against that house. And it falls with a loud crash.”
  • 1 Corinthians 9 26-1 Corinthians 9 27
    So I do not run like someone who doesn’t run toward the finish line. I do not fight like a boxer who hits nothing but air.No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules. If I did break them, I would fail to win the prize.
  • Romans 11:20
    That’s true. But they were broken off because they didn’t believe. You stand only because you do believe. So don’t be proud, but tremble.
  • 1 Samuel 2 30
    “ The Lord is the God of Israel. He announced,‘ I promised that members of your family line would serve me as priests forever.’ But now the Lord announces,‘ I will not let that happen! I will honor those who honor me. But I will turn away from those who look down on me.
  • Hebrews 12:25
    Be sure that you don’t say no to the one who speaks. People did not escape when they said no to the one who warned them on earth. And what if we turn away from the one who warns us from heaven? How much less will we escape!
  • Matthew 7:21-23
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.Many will say to me on that day,‘ Lord! Lord! Didn’t we prophesy in your name? Didn’t we drive out demons in your name? Didn’t we do many miracles in your name?’Then I will tell them clearly,‘ I never knew you. Get away from me, you who do evil!’
  • Numbers 14:34
    For 40 years you will suffer for your sins. That is one year for each of the 40 days you checked out the land. You will know what it is like to have me against you.’
  • Luke 13:25-30
    The owner of the house will get up and close the door. Then you will stand outside knocking and begging. You will say,‘ Sir, open the door for us.’“ But he will answer,‘ I don’t know you. And I don’t know where you come from.’“ Then you will say,‘ We ate and drank with you. You taught in our streets.’“ But he will reply,‘ I don’t know you. And I don’t know where you come from. Get away from me, all you who do evil!’“ You will weep and grind your teeth together when you see those who are in God’s kingdom. You will see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets there. But you yourselves will be thrown out.People will come from east and west and north and south. They will take their places at the feast in God’s kingdom.Then the last will be first. And the first will be last.”
  • Jeremiah 32:40
    I will make a covenant with them that will last forever. I promise that I will never stop doing good to them. I will cause them to respect me. Then they will never turn away from me again.
  • Luke 12:45-46
    But suppose the servant says to himself,‘ My master is taking a long time to come back.’ Suppose that servant begins to beat the other servants, both men and women. Suppose he feeds himself. And suppose he drinks until he gets drunk.The master of that servant will come back on a day the servant doesn’t expect him. The master will return at an hour the servant doesn’t know. Then the master will cut him to pieces. He will send the servant to the place where unbelievers go.
  • Matthew 24:48-25:3
    But suppose that slave is evil. Suppose he says to himself,‘ My master is staying away a long time.’Suppose he begins to beat the other slaves. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.The master of that slave will come back on a day the slave doesn’t expect him. He will return at an hour the slave does not know.Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where pretenders go. There people will weep and grind their teeth.“ Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.Five of them were foolish. Five were wise.The foolish ones took their lamps but didn’t take any olive oil with them.
  • Proverbs 14:16
    A wise person has respect for the Lord and avoids evil. But a foolish person has a bad temper and yet feels secure.