主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 3:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。
新标点和合本
这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。
和合本2010(上帝版-简体)
这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。
当代译本
可见,他们不能进入上帝的安息是因为不信的缘故。
圣经新译本
这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。
中文标准译本
这样我们就看出来:他们不能进入,是因不信的缘故。
新標點和合本
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
和合本2010(神版-繁體)
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
當代譯本
可見,他們不能進入上帝的安息是因為不信的緣故。
聖經新譯本
這樣看來,他們不能進入安息,是因為不信的緣故。
呂振中譯本
這樣、我們就看清楚了,他們不能進入,是因為不信的緣故。
中文標準譯本
這樣我們就看出來:他們不能進入,是因不信的緣故。
文理和合譯本
由是觀之、彼不得入、不信故也、
文理委辦譯本
由是觀之、彼不信、故不得享安息也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
由是觀之、彼不享其安息、乃因不信之故、
吳經熊文理聖詠與新經全集
鳴呼、若輩之不得入安寗、以不信也;吾人亦可以鑒矣!
New International Version
So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
New International Reader's Version
So we see that they weren’t able to enter. That’s because they didn’t believe.
English Standard Version
So we see that they were unable to enter because of unbelief.
New Living Translation
So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest.
Christian Standard Bible
So we see that they were unable to enter because of unbelief.
New American Standard Bible
And so we see that they were not able to enter because of unbelief.
New King James Version
So we see that they could not enter in because of unbelief.
American Standard Version
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
Holman Christian Standard Bible
So we see that they were unable to enter because of unbelief.
King James Version
So we see that they could not enter in because of unbelief.
New English Translation
So we see that they could not enter because of unbelief.
World English Bible
We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.
交叉引用
约翰福音 3:36
信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的愤怒常在他身上。”
犹大书 1:5
这一切的事,你们虽然知道,我却仍要提醒你们:从前主只一次就救了他的百姓出埃及地,后来却把那些不信的灭绝了。
马可福音 16:16
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
约翰福音 3:18
信他的人不被定罪;不信的人已经被定罪了,因为他不信神独一儿子的名。
帖撒罗尼迦后书 2:12
使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
约翰一书 5:10
信神儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是把神当作说谎的,因为不信神为他儿子作的见证。