<< Hebrews 2:8 >>

本节经文

  • English Standard Version
    putting everything in subjection under his feet.” Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
  • 新标点和合本
    叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 和合本2010(神版-简体)
    使万物都服在他的脚下。”既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他;
  • 当代译本
    使万物降服在他脚下。”既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下,
  • 圣经新译本
    使万物都服在他的脚下。”既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。
  • 中文标准译本
    你使万有都服从在他的脚下。”既然神使万有都服从他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见万有都服从他。
  • 新標點和合本
    叫萬物都服在他的腳下。既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;
  • 當代譯本
    使萬物降服在他腳下。」既說叫萬物都降服在人的管理之下,就沒有一樣例外。不過,我們到現在還沒有看到萬物都降服在人的管理之下,
  • 聖經新譯本
    使萬物都服在他的腳下。”既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。
  • 呂振中譯本
    叫萬有都順服在他腳下。』既說「叫萬有都順服於他」,就沒有剩下一樣不順服於他了。其實呢、我們還沒有見着萬有都順服於人呢。
  • 中文標準譯本
    你使萬有都服從在他的腳下。」既然神使萬有都服從他,就沒有留下一樣不服從他;但如今,我們還沒有看見萬有都服從他。
  • 文理和合譯本
    使萬物服其足下、既使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、
  • 文理委辦譯本
    既言萬物服其下、則物無不服、第及於今、我未見萬物服之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既言使萬物皆服之、則不遺一物不服之者、但今我儕未見萬物皆服之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    統轄受造物、樂此無盡藏。』是知天主已將天地萬有、交其掌管、而絕無例外也。惟此事至今尚未實現;
  • New International Version
    and put everything under their feet.” In putting everything under them, God left nothing that is not subject to them. Yet at present we do not see everything subject to them.
  • New International Reader's Version
    You have put everything under their control.”( Psalm 8:4–6) So God has put everything under his Son. Everything is under his control. We do not now see everything under his control.
  • New Living Translation
    You gave them authority over all things.” Now when it says“ all things,” it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.
  • Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, he left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • New American Standard Bible
    You have put everything in subjection under his feet.” For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
  • New King James Version
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.
  • American Standard Version
    Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
  • Holman Christian Standard Bible
    and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, He left nothing that is not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
  • King James Version
    Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing[ that is] not put under him. But now we see not yet all things put under him.
  • New English Translation
    You put all things under his control.” For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
  • World English Bible
    You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t see all things subjected to him, yet.

交叉引用

  • John 13:3
    Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,
  • 1 Corinthians 15 27
    For“ God has put all things in subjection under his feet.” But when it says,“ all things are put in subjection,” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him.
  • Psalms 8:6
    You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,
  • Revelation 1:18
    and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades.
  • Revelation 5:11-13
    Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,saying with a loud voice,“ Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!”And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying,“ To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”
  • 1 Peter 3 22
    who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him.
  • Daniel 7:14
    And to him was given dominion and glory and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed.
  • 1 Corinthians 15 24-1 Corinthians 15 25
    Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power.For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
  • Psalms 2:6
    “ As for me, I have set my King on Zion, my holy hill.”
  • Hebrews 2:5
    For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came and said to them,“ All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • Ephesians 1:21-22
    far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
  • Hebrews 1:13
    And to which of the angels has he ever said,“ Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”?
  • Philippians 2:9-11
    Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • John 3:35
    The Father loves the Son and has given all things into his hand.
  • Revelation 1:5
    and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood
  • Job 41:1-34
    “ Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord?Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?Will he make many pleas to you? Will he speak to you soft words?Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls?Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?Lay your hands on him; remember the battle— you will not do it again!Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him.No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me?Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.“ I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal.One is so near to another that no air can come between them.They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth.Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes.His breath kindles coals, and a flame comes forth from his mouth.In his neck abides strength, and terror dances before him.The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.When he raises himself up, the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves.Though the sword reaches him, it does not avail, nor the spear, the dart, or the javelin.He counts iron as straw, and bronze as rotten wood.The arrow cannot make him flee; for him, sling stones are turned to stubble.Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire.He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired.On earth there is not his like, a creature without fear.He sees everything that is high; he is king over all the sons of pride.”
  • Job 30:1-12
    “ But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone?Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.They are driven out from human company; they shout after them as after a thief.In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land.“ And now I have become their song; I am a byword to them.They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.