<< Hebrews 2:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For in one place the Scriptures say,“ What are mere mortals that you should think about them, or a son of man that you should care for him?
  • 新标点和合本
    但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 和合本2010(上帝版)
    但有人在某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
  • 和合本2010(神版)
    但有人在某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
  • 当代译本
    相反,有人在圣经中做见证说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 圣经新译本
    但是有人在圣经上某一处证实说:“人算什么,你竟记念他?世人算什么,你竟眷顾他?
  • 中文标准译本
    但是有人在经上某处郑重地见证说:“人算什么,你竟然顾念他?人之子算什么,你竟然照顾他?
  • 新標點和合本
    但有人在經上某處證明說:人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 和合本2010(上帝版)
    但有人在某處證明說:「人算甚麼,你竟顧念他;世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 和合本2010(神版)
    但有人在某處證明說:「人算甚麼,你竟顧念他;世人算甚麼,你竟眷顧他。
  • 當代譯本
    相反,有人在聖經中做見證說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
  • 聖經新譯本
    但是有人在聖經上某一處證實說:“人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
  • 呂振中譯本
    乃是有人在某處鄭重地明證說:『人是甚麼,你竟顧念他?人類是甚麼,你竟眷顧他?
  • 中文標準譯本
    但是有人在經上某處鄭重地見證說:「人算什麼,你竟然顧念他?人之子算什麼,你竟然照顧他?
  • 文理和合譯本
    但有證者云、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 文理委辦譯本
    經云、世人誰耶、爾垂念之、人子誰耶、爾眷顧之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人證於經曰、世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟古人已先我言之:『人處天地間、碌碌無所長;乃蒙主拔擢、聖眷異尋常;
  • New International Version
    But there is a place where someone has testified:“ What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
  • New International Reader's Version
    There is a place where someone has spoken about this. He said,“ What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?
  • English Standard Version
    It has been testified somewhere,“ What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you care for him?
  • Christian Standard Bible
    But someone somewhere has testified: What is man that you remember him, or the son of man that you care for him?
  • New American Standard Bible
    But someone has testified somewhere, saying,“ What is man, that You think of him? Or a son of man, that You are concerned about him?
  • New King James Version
    But one testified in a certain place, saying:“ What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him?
  • American Standard Version
    But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
  • Holman Christian Standard Bible
    But one has somewhere testified: What is man that You remember him, or the son of man that You care for him?
  • King James Version
    But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
  • New English Translation
    Instead someone testified somewhere:“ What is man that you think of him or the son of man that you care for him?
  • World English Bible
    But one has somewhere testified, saying,“ What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?

交叉引用

  • Psalms 8:4-8
    what are mere mortals that you should think about them, human beings that you should care for them?Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor.You gave them charge of everything you made, putting all things under their authority—the flocks and the herds and all the wild animals,the birds in the sky, the fish in the sea, and everything that swims the ocean currents.
  • Psalms 144:3
    O Lord, what are human beings that you should notice them, mere mortals that you should think about them?
  • Job 7:17-18
    “ What are people, that you should make so much of us, that you should think of us so often?For you examine us every morning and test us every moment.
  • Isaiah 51:12
    “ I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear?
  • Job 25:6
    In comparison, people are maggots; we mortals are mere worms.”
  • Hebrews 4:4
    We know it is ready because of the place in the Scriptures where it mentions the seventh day:“ On the seventh day God rested from all his work.”
  • 1 Peter 1 11
    They wondered what time or situation the Spirit of Christ within them was talking about when he told them in advance about Christ’s suffering and his great glory afterward.
  • Job 15:14
    Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
  • Hebrews 5:6
    And in another passage God said to him,“ You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
  • Genesis 50:24
    “ Soon I will die,” Joseph told his brothers,“ but God will surely come to help you and lead you out of this land of Egypt. He will bring you back to the land he solemnly promised to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”
  • Luke 7:16
    Great fear swept the crowd, and they praised God, saying,“ A mighty prophet has risen among us,” and“ God has visited his people today.”
  • Isaiah 40:17
    The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing— mere emptiness and froth.
  • Luke 1:78
    Because of God’s tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,
  • Luke 1:68
    “ Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.
  • Psalms 146:3-4
    Don’t put your confidence in powerful people; there is no help for you there.When they breathe their last, they return to the earth, and all their plans die with them.