主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 2:15
>>
本节经文
新标点和合本
并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
和合本2010(上帝版-简体)
并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。
和合本2010(神版-简体)
并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。
当代译本
释放那些因怕死而一生做奴隶的人。
圣经新译本
并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。
中文标准译本
并且释放那些因怕死而终生被束缚为奴役的人。
新標點和合本
並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。
和合本2010(神版-繁體)
並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。
當代譯本
釋放那些因怕死而一生做奴隸的人。
聖經新譯本
並且要釋放那些因為怕死而終身作奴僕的人。
呂振中譯本
並解放那些因怕死而一生受制於奴轄中的人。
中文標準譯本
並且釋放那些因怕死而終生被束縛為奴役的人。
文理和合譯本
且釋因畏死而終身屈服者、
文理委辦譯本
是使平生畏死而屈服者、無不解釋也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且解釋因畏死而一生屈服者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而救拔一切呻吟於死亡淫威下之生靈耳。
New International Version
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
New International Reader's Version
Jesus could set people free who were afraid of death. All their lives they were held as slaves by that fear.
English Standard Version
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.
New Living Translation
Only in this way could he set free all who have lived their lives as slaves to the fear of dying.
Christian Standard Bible
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
New American Standard Bible
and free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
New King James Version
and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
American Standard Version
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Holman Christian Standard Bible
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
King James Version
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
New English Translation
and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death.
World English Bible
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
交叉引用
罗马书 8:15
你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!”
提摩太后书 1:7
因为神赐给我们,不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
诗篇 55:4
我心在我里面甚是疼痛;死的惊惶临到我身。
罗马书 8:21
但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。
路加福音 1:74-75
叫我们既从仇敌手中被救出来,就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。
哥林多前书 15:50-57
弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。死啊!你得胜的权势在哪里?死啊!你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
哥林多后书 1:10
他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。
约伯记 18:11
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
约伯记 33:21-28
他的肉消瘦,不得再见;先前不见的骨头都凸出来。他的灵魂临近深坑;他的生命近于灭命的。一千天使中,若有一个作传话的与神同在,指示人所当行的事,神就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑;我已经得了赎价。’他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。他祷告神,神就喜悦他,使他欢呼朝见神的面;神又看他为义。他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。神救赎我的灵魂免入深坑;我的生命也必见光。’
诗篇 56:13
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒、使我在生命光中行在神面前吗?
诗篇 33:19
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
诗篇 73:19
他们转眼之间成了何等的荒凉!他们被惊恐灭尽了。
约伯记 24:17
他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
诗篇 89:48
谁能常活免死、救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
约伯记 18:14
他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。
加拉太书 4:21
你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗?