<< 希伯来书 13:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为神一定审判淫乱的和奸淫的人。
  • 新标点和合本
    婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人,神必要审判。
  • 和合本2010(上帝版)
    婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。
  • 和合本2010(神版)
    婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,神必审判。
  • 当代译本
    人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻关系,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
  • 中文标准译本
    婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
  • 新標點和合本
    婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
  • 和合本2010(上帝版)
    婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,上帝必審判。
  • 和合本2010(神版)
    婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,神必審判。
  • 當代譯本
    人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
  • 聖經新譯本
    人人都應該尊重婚姻,婚床也不要玷污,因為神一定審判淫亂的和姦淫的人。
  • 呂振中譯本
    婚姻在眾人中間應當受尊重;婚床也應當不染污;因為嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罰。
  • 中文標準譯本
    婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
  • 文理和合譯本
    爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
  • 文理委辦譯本
    婚姻可貴、床笫無玷、苟合淫行者、上帝罪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾當以婚姻為貴、床勿玷污、惟苟合行淫者、天主必定其罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    婚姻為聖潔之事、床笫不容沾辱。淫人妻女、必遭天誅。
  • New International Version
    Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
  • New International Reader's Version
    All of you should honor marriage. You should keep the marriage bed pure. God will judge the person who commits adultery. He will judge everyone who commits sexual sins.
  • English Standard Version
    Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • New Living Translation
    Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.
  • Christian Standard Bible
    Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • New American Standard Bible
    Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • New King James Version
    Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
  • American Standard Version
    Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • Holman Christian Standard Bible
    Marriage must be respected by all, and the marriage bed kept undefiled, because God will judge immoral people and adulterers.
  • King James Version
    Marriage[ is] honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
  • New English Translation
    Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
  • World English Bible
    Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.

交叉引用

  • 创世记 2:24
    因此人要离开父母,和妻子连合,二人成为一体。
  • 加拉太书 5:19
    肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
  • 箴言 5:15-23
    你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。要使你的泉源蒙福,要喜悦你年轻时所娶的妻子。她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。我儿,为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪恶的绳索缠住。他必因不受管教而死亡,又因自己过分愚妄而走进歧途。
  • 加拉太书 5:21
    嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受神的国。
  • 哥林多前书 6:9
    你们不知道不义的人不能承受神的国吗?不要自欺,无论是行淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、
  • 歌罗西书 3:5-6
    所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。因着这些事,神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。
  • 哥林多前书 5:13
    至于教外的人,神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。
  • 哥林多前书 7:2-16
    但为了避免淫乱的事,男人应当各有自己的妻子,女人也应当各有自己的丈夫。丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。妻子对自己的身体没有主权,权在丈夫;照样,丈夫对自己的身体也没有主权,权在妻子。夫妻不可彼此亏负,除非为了要专心祷告,双方才可以同意暂时分房。以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁的时候诱惑你们。我说这话是容许你们,并不是命令。我愿人人都像我一样;只是各人有各人从神得来的恩赐,有人是这样,有人是那样。我现在要对未婚的人和寡妇说,他们若保持像我这样就好了;但如果不能自制,就应当结婚,因为结婚总比欲火焚身好。我要吩咐已婚的人(其实不是我,而是主吩咐的),妻子不可离开丈夫。如果离开了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫复合。丈夫也不可离弃妻子。我要对其余的人说(是我说的,不是主说的),倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情愿和他住在一起,他就不要离弃她。如果妻子有不信的丈夫,而他也情愿和她住在一起,她也不要离弃丈夫。因为不信的丈夫因着妻子成为圣洁,不信的妻子也因着那个弟兄成为圣洁了。不然,你们的儿女就是不洁净的,但现在他们都是圣洁的了。如果那不信的要离去,就由他离去吧;在这种情形之下,信主的弟兄或姊妹都不必勉强。神呼召你们,是要你们和睦。你这作妻子的,你怎么知道能否救你的丈夫呢?你这作丈夫的,你怎么知道能否救你的妻子呢?
  • 以弗所书 5:5
    因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的(贪心就是拜偶像),都得不到在基督和神的国里的基业。
  • 提摩太前书 3:4
    好好管理自己的家,使儿女凡事敬重顺服。
  • 哥林多前书 9:5
    难道我们没有权利,像其余的使徒、主的弟兄和矶法一样,带着信主的妻子往来吗?
  • 提多书 1:6
    如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。
  • 哥林多前书 7:38
    所以,那跟自己的女朋友结婚的,作得好,那不结婚的,作得更好。(或译:“36如果有人认为待自己的女儿不合适,她也过了结婚的年龄,而且应当这样行,他就可以照着自己的意思去作,让她们结婚,这不是犯罪。37但如果他心里坚定,没有什么不得已的原因,又有权作主,决心留下自己的女儿,这样作也是好的。38所以,那让自己女儿出嫁的,作得好,那不让女儿出嫁的,作得更好。”)
  • 提摩太前书 4:3
    他们禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是神所造的,是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。
  • 启示录 22:15
    在城外,有那些狗,那些行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱说谎的和实行说谎的人。
  • 哥林多后书 5:10
    因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,使各人按着本身所行的,或善或恶,受到报应。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
  • 列王纪下 22:14
    于是希勒家祭司、亚希甘、亚革博、沙番、亚撒雅去见女先知户勒大。她就是掌管礼服的沙龙的妻子,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。她住在耶路撒冷第二区;他们就把事情都告诉了她。
  • 提摩太前书 3:12
    执事只可以作一个妻子的丈夫,善于管理儿女和自己的家。
  • 创世记 2:21
    耶和华神使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华神取了他的一根肋骨,又使肉在原处复合。
  • 利未记 21:13-15
    他要娶处女为妻。寡妇、被休的妇人、受玷辱的妓女,他都不可以娶;他只可以娶自己族人中的处女为妻。不可在自己的族人中,羞辱他的后裔,因为我是使他们分别为圣的耶和华。”
  • 创世记 1:27-28
    于是,神照着自己的形象创造人;就是照着神的形象创造了他;他所创造的有男有女。神就赐福给他们,对他们说:“要繁衍增多,充满这地,征服它;也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上所有走动的生物。”
  • 提摩太前书 5:14
    因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会;
  • 以赛亚书 8:3
    我亲近了女先知,就是我妻子,她就怀孕生子。耶和华对我说:“给他起名叫‘玛黑珥.沙拉勒.哈施.罢斯’,
  • 诗篇 50:16-22
    但神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。忘记神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
  • 希伯来书 12:16
    又免得有人成为淫乱的和贪恋世俗的,好像以扫一样,为了一点点食物,竟把自己长子的名分出卖了。
  • 提摩太前书 3:2
    所以作监督的,必须无可指摘,只作一个妻子的丈夫,有节制,自律,庄重,乐意接待客旅,善于教导,