<< Hebrews 13:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Keep on remembering those in prison. Do this as if you were together with them in prison. And remember those who are treated badly as if you yourselves were suffering.
  • 新标点和合本
    你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
  • 和合本2010(上帝版)
    要记念受监禁的人,好像与他们同受监禁;要记念受虐待的人,好像你们也亲身受虐待一样。
  • 和合本2010(神版)
    要记念受监禁的人,好像与他们同受监禁;要记念受虐待的人,好像你们也亲身受虐待一样。
  • 当代译本
    要设身处地地顾念那些被囚禁的人,要感同身受地顾念那些遭遇苦难的人。
  • 圣经新译本
    你们要记念那些被囚禁的人,好像跟他们一起被囚禁;也要记念那些受虐待的人,好像你们也亲自受过。
  • 中文标准译本
    你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。
  • 新標點和合本
    你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
  • 和合本2010(上帝版)
    要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。
  • 和合本2010(神版)
    要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。
  • 當代譯本
    要設身處地地顧念那些被囚禁的人,要感同身受地顧念那些遭遇苦難的人。
  • 聖經新譯本
    你們要記念那些被囚禁的人,好像跟他們一起被囚禁;也要記念那些受虐待的人,好像你們也親自受過。
  • 呂振中譯本
    你們要顧念被捆鎖的人,像同受捆鎖一樣:顧念受虐待的人,像自己也同在一個身體之內一樣。
  • 中文標準譯本
    你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。
  • 文理和合譯本
    宜念囚者如與同囚、念被虐者、因己亦具此身、
  • 文理委辦譯本
    見人之囚則憫之、如己與同囚、見人之厄則矜之、以己亦具此身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當念被囚者、如與之同囚、念受苦者、因己亦具此身、因己亦具此身原文作因爾亦在肉身
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    視被囚者、一若己之被囚。視受苦者、一若己之受苦。
  • New International Version
    Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
  • English Standard Version
    Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
  • New Living Translation
    Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.
  • Christian Standard Bible
    Remember those in prison, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.
  • New American Standard Bible
    Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body.
  • New King James Version
    Remember the prisoners as if chained with them— those who are mistreated— since you yourselves are in the body also.
  • American Standard Version
    Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill- treated, as being yourselves also in the body.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember the prisoners, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.
  • King James Version
    Remember them that are in bonds, as bound with them;[ and] them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
  • New English Translation
    Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill- treated as though you too felt their torment.
  • World English Bible
    Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill- treated, since you are also in the body.

交叉引用

  • Matthew 25:36
    I needed clothes. And you gave them to me. I was sick. And you took care of me. I was in prison. And you came to visit me.’
  • Hebrews 10:34
    You suffered along with people in prison. When your property was taken from you, you accepted it with joy. You knew that God had given you better and more lasting things.
  • 1 Corinthians 12 26
    If one part suffers, every part suffers with it. If one part is honored, every part shares in its joy.
  • Romans 12:15
    Be joyful with those who are joyful. Be sad with those who are sad.
  • Colossians 4:18
    I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I am being held by chains. May grace be with you.
  • Galatians 6:1-2
    Brothers and sisters, what if someone is caught in a sin? Then you who live by the Spirit should correct that person. Do it in a gentle way. But be careful. You could be tempted too.Carry one another’s heavy loads. If you do, you will fulfill the law of Christ.
  • Matthew 25:43
    I was a stranger. But you did not invite me in. I needed clothes. But you did not give me any. I was sick and in prison. But you did not take care of me.’
  • 1 Peter 3 8
    Finally, I want all of you to agree with one another. Be understanding. Love one another. Be kind and tender. Be humble.
  • Acts 24:23
    He ordered the commander to keep Paul under guard. He told him to give Paul some freedom. He also told him to allow Paul’s friends to take care of his needs.
  • Philippians 4:14-19
    But it was good of you to share in my troubles.And you believers at Philippi know what happened when I left Macedonia. Not one church helped me in the matter of giving and receiving. You were the only one that did. That was in the early days when you first heard the good news.Even when I was in Thessalonica, you sent me help when I needed it. And you did it more than once.It is not that I want your gifts. What I really want is what is best for you.I have received my full pay and have more than enough. I have everything I need. That’s because Epaphroditus brought me the gifts you sent. They are a sweet- smelling offering. They are a gift that God accepts. He is pleased with it.My God will meet all your needs. He will meet them in keeping with his wonderful riches. These riches come to you because you belong to Christ Jesus.
  • Acts 16:29-34
    The jailer called out for some lights. He rushed in, shaking with fear. He fell down in front of Paul and Silas.Then he brought them out. He asked,“ Sirs, what must I do to be saved?”They replied,“ Believe in the Lord Jesus. Then you and everyone living in your house will be saved.”They spoke the word of the Lord to him. They also spoke to all the others in his house.At that hour of the night, the jailer took Paul and Silas and washed their wounds. Right away he and everyone who lived with him were baptized.The jailer brought them into his house. He set a meal in front of them. He and everyone who lived with him were filled with joy. They had become believers in God.
  • 2 Timothy 1 16-2 Timothy 1 18
    May the Lord show mercy to all who live in the house of Onesiphorus. He often encouraged me. He was not ashamed that I was being held by chains.In fact, it was just the opposite. When he was in Rome, he looked everywhere for me. At last he found me.May Onesiphorus find mercy from the Lord on the day Jesus returns as judge! You know very well how many ways Onesiphorus helped me in Ephesus.
  • Nehemiah 1:3-4
    He and the men with him said to me,“ Some of the people who returned are still alive. They are back in the land of Judah. But they are having a hard time. They are ashamed. The wall of Jerusalem is broken down. Its gates have been burned with fire.”When I heard about these things, I sat down and wept. For several days I was very sad. I didn’t eat any food. And I prayed to the God of heaven.
  • Jeremiah 38:7-13
    Ebed- Melek was an official in the royal palace. He was from the land of Cush. He heard that Jeremiah had been put into the well. The king was sitting by the Benjamin Gate at that time.Ebed- Melek went out of the palace. He said to the king,“ My king and master, everything these men have done to Jeremiah the prophet is evil. They have thrown him into an empty well. Soon there won’t be any more bread in the city. Then he’ll starve to death.”So the king gave an order to Ebed- Melek the Cushite. He said,“ Take with you 30 men from here. Lift Jeremiah the prophet out of the well before he dies.”Then Ebed- Melek took the men with him. He went to a room in the palace. It was under the place where the treasures were stored. He got some old rags and worn- out clothes from there. Then he let them down with ropes to Jeremiah in the well.Ebed- Melek the Cushite told Jeremiah what to do. Ebed- Melek said,“ Put these old rags and worn- out clothes under your arms. They’ll pad the ropes.” So Jeremiah did.Then the men pulled him up with the ropes. They lifted him out of the well. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
  • Genesis 40:23
    But the chief wine taster didn’t remember Joseph. In fact, he forgot all about him.
  • Ephesians 4:1
    I am a prisoner because of the Lord. So I am asking you to live a life worthy of what God chose you for.
  • Acts 27:3
    The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed.
  • Genesis 40:14-15
    But when everything is going well with you, remember me. Do me a favor. Speak to Pharaoh about me. Get me out of this prison.I was taken away from the land of the Hebrews by force. Even here I haven’t done anything to be put in prison for.”