<< Hebrews 13:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body.
  • 新标点和合本
    你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
  • 和合本2010(上帝版)
    要记念受监禁的人,好像与他们同受监禁;要记念受虐待的人,好像你们也亲身受虐待一样。
  • 和合本2010(神版)
    要记念受监禁的人,好像与他们同受监禁;要记念受虐待的人,好像你们也亲身受虐待一样。
  • 当代译本
    要设身处地地顾念那些被囚禁的人,要感同身受地顾念那些遭遇苦难的人。
  • 圣经新译本
    你们要记念那些被囚禁的人,好像跟他们一起被囚禁;也要记念那些受虐待的人,好像你们也亲自受过。
  • 中文标准译本
    你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。
  • 新標點和合本
    你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
  • 和合本2010(上帝版)
    要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。
  • 和合本2010(神版)
    要記念受監禁的人,好像與他們同受監禁;要記念受虐待的人,好像你們也親身受虐待一樣。
  • 當代譯本
    要設身處地地顧念那些被囚禁的人,要感同身受地顧念那些遭遇苦難的人。
  • 聖經新譯本
    你們要記念那些被囚禁的人,好像跟他們一起被囚禁;也要記念那些受虐待的人,好像你們也親自受過。
  • 呂振中譯本
    你們要顧念被捆鎖的人,像同受捆鎖一樣:顧念受虐待的人,像自己也同在一個身體之內一樣。
  • 中文標準譯本
    你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。
  • 文理和合譯本
    宜念囚者如與同囚、念被虐者、因己亦具此身、
  • 文理委辦譯本
    見人之囚則憫之、如己與同囚、見人之厄則矜之、以己亦具此身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當念被囚者、如與之同囚、念受苦者、因己亦具此身、因己亦具此身原文作因爾亦在肉身
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    視被囚者、一若己之被囚。視受苦者、一若己之受苦。
  • New International Version
    Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
  • New International Reader's Version
    Keep on remembering those in prison. Do this as if you were together with them in prison. And remember those who are treated badly as if you yourselves were suffering.
  • English Standard Version
    Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
  • New Living Translation
    Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.
  • Christian Standard Bible
    Remember those in prison, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.
  • New King James Version
    Remember the prisoners as if chained with them— those who are mistreated— since you yourselves are in the body also.
  • American Standard Version
    Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill- treated, as being yourselves also in the body.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember the prisoners, as though you were in prison with them, and the mistreated, as though you yourselves were suffering bodily.
  • King James Version
    Remember them that are in bonds, as bound with them;[ and] them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
  • New English Translation
    Remember those in prison as though you were in prison with them, and those ill- treated as though you too felt their torment.
  • World English Bible
    Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill- treated, since you are also in the body.

交叉引用

  • Matthew 25:36
    naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’
  • Hebrews 10:34
    For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
  • 1 Corinthians 12 26
    And if one part of the body suffers, all the parts suffer with it; if a part is honored, all the parts rejoice with it.
  • Romans 12:15
    Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
  • Colossians 4:18
    I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.
  • Galatians 6:1-2
    Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are spiritual are to restore such a person in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well.Bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
  • Matthew 25:43
    I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’
  • 1 Peter 3 8
    To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, loving, compassionate, and humble;
  • Acts 24:23
    He gave orders to the centurion for Paul to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from providing for his needs.
  • Philippians 4:14-19
    Nevertheless, you have done well to share with me in my difficulty.You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone;for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.Not that I seek the gift itself, but I seek the profit which increases to your account.But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, pleasing to God.And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.
  • Acts 16:29-34
    And the jailer asked for lights and rushed in, and trembling with fear, he fell down before Paul and Silas;and after he brought them out, he said,“ Sirs, what must I do to be saved?”They said,“ Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”And they spoke the word of God to him together with all who were in his house.And he took them that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.And he brought them into his house and set food before them, and was overjoyed, since he had become a believer in God together with his whole household.
  • 2 Timothy 1 16-2 Timothy 1 18
    The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me—the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day— and you know very well what services he rendered at Ephesus.
  • Nehemiah 1:3-4
    And they said to me,“ The remnant there in the province who survived the captivity are in great distress and disgrace, and the wall of Jerusalem is broken down and its gates have been burned with fire.”Now when I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven.
  • Jeremiah 38:7-13
    But Ebed melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king’s palace, heard that they had put Jeremiah in the cistern. Now the king was sitting at the Gate of Benjamin;and Ebed melech went out from the king’s palace and spoke to the king, saying,“ My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have thrown into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is no more bread in the city.”Then the king commanded Ebed melech the Ethiopian, saying,“ Take thirty men from here under your authority and bring Jeremiah the prophet up from the cistern before he dies.”So Ebed melech took the men under his authority and went into the king’s palace to a place beneath the storeroom, and took from there worn out clothes and worn out rags, and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.Then Ebed melech the Ethiopian said to Jeremiah,“ Now put these worn out clothes and rags under your armpits under the ropes”; and Jeremiah did so.So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse.
  • Genesis 40:23
    Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
  • Ephesians 4:1
    Therefore I, the prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  • Acts 27:3
    The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.
  • Genesis 40:14-15
    Only keep me in mind when it goes well for you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh, and get me out of this prison.For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”