<< 希伯來書 13:21 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    在一切良善上使你們完備,好行他的旨意;願他在我們身上、藉着耶穌基督、行他看為可喜歡的事;願榮耀歸於他,世世無窮!阿們。
  • 新标点和合本
    在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版)
    在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版)
    在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 当代译本
    在各样善事上成全你们,好使你们遵行祂的旨意,并借着主耶稣在你们心中动工,使你们做祂喜悦的事!愿荣耀归给上帝,直到永永远远。阿们!
  • 圣经新译本
    在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 中文标准译本
    在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
  • 新標點和合本
    在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在你們心裏行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版)
    在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版)
    在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本
    在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著主耶穌在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本
    在一切善事上成全你們,好使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裡面,行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 中文標準譯本
    在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本
    俾爾備乎諸善、以行其旨、且於我衷成其所悅者、願榮歸之、爰及世世、阿們、○
  • 文理委辦譯本
    願上帝念耶穌基督、使雨為善、德無不備、常遵厥旨、務悅其意、亦願榮華歸之、世世靡暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願其藉耶穌基督在爾中行其所悅、賜爾於各善事得全備、使爾得行其旨、願榮光歸之、至於世世、阿們、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    賜爾才備德全、克行厥旨;並因耶穌基督、玉汝於成、俾有以慰愜天心也。願其享受光榮、永世靡暨、心焉祝之。
  • New International Version
    equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • New International Reader's Version
    supply you with everything good. Then you can do what he wants. May he do in us what is pleasing to him. We can do it only with the help of Jesus Christ. Give him glory for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version
    equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • New Living Translation
    may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible
    equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible
    equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
  • New King James Version
    make you complete in every good work to do His will, working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • American Standard Version
    make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well- pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    equip you with all that is good to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ. Glory belongs to Him forever and ever. Amen.
  • King James Version
    Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom[ be] glory for ever and ever. Amen.
  • New English Translation
    equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. Amen.
  • World English Bible
    make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦後書 2:17
    鼓勵你們的心,並在一切美善的行為美善的話語上使你們堅固。
  • 腓立比書 2:13
    因為是上帝、為了成全他的美意而運用動力於你們身上,使你們也立志也力行的。
  • 彼得前書 2:5
    你們也像活的石頭,被建造為屬靈之殿,做聖別的祭司班,好藉着耶穌基督來獻上上帝所悅納的屬靈祭物。
  • 彼得前書 5:10-11
    那賜萬般恩惠之上帝、就是曾在基督裏召喚你們進入他永世之榮耀的、必在你們暫時受苦之後、親自重立你們,使你們堅固,叫你們強健,給你們立定根基。願權能歸於他、世世無窮!阿們。
  • 腓立比書 1:11
    充滿了那藉着耶穌基督而有的仁義果子,使上帝得到榮耀與稱讚。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平安的上帝親自使你們全然聖化;願你們的靈、心、身,當我們主耶穌基督御臨的時候、得蒙保守完整、無可責備。
  • 腓立比書 4:18
    但我樣樣都收到了,而且有富餘;我已得補足,因為我從以巴弗提接受了你們那裏所送來的馨香之氣味、可接納的祭物、上帝所喜歡的。
  • 申命記 32:4
    『那磐石,他的作為完全;他所行的都是公正;他是可信可靠的上帝,無不公道,又公義、又正直。
  • 提摩太前書 1:17
    願尊貴榮耀歸於那不能朽壞、人不能見、萬世的君王、獨一無二的上帝、世世無窮!阿們。
  • 羅馬書 14:17-18
    因為上帝的國不在乎喫喝,乃在乎正義和平與喜樂都在聖靈之感動中。本着這種原則來服事基督的、才是上帝所喜歡,又是人所試驗為可嘉的。
  • 腓立比書 4:13
    靠着那給我能力的、我總有力量應付萬事。
  • 希伯來書 10:36
    你們所需要的就是堅忍,使你們行完了上帝的旨意,就可以領受所應許的。
  • 詩篇 72:18-19
    永恆主上帝、以色列之上帝、那獨行奇妙事的、是當受祝頌的。他榮耀之名是當受祝頌到永遠的;願他的榮耀充滿了全地。阿們!阿們!
  • 提摩太後書 4:18
    主必援救我脫離各樣兇惡的事,也救護我進他屬天之國。願榮耀歸於他,世世無窮!阿們。
  • 希伯來書 13:16
    至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
  • 以弗所書 2:18
    因為藉着他、我們雙方在一個靈裏、才享有進到父面前的恩。
  • 歌羅西書 3:20
    做兒女的,你們凡事要聽從父母,因為這在主裏面是主所喜歡的。
  • 哥林多後書 9:8
    上帝能使各樣的恩惠充盈滿溢地流到你們身上來,使你們凡事常有十分的充足,能夠溢流出各樣慈善的事來。
  • 提摩太前書 5:10
    在好行為上有聲譽的。這就是說,她若養育過兒女,若接待過旅客,若洗過聖徒的腳,若濟助過遭患難的人,若在各樣善行上緊密追求過。
  • 希伯來書 12:23
    有名錄在天上諸首生者的歡樂盛會或總聚會、有審判主、萬人的上帝、有已得完全的義人之靈、
  • 猶大書 1:25
    那獨一無二的上帝、我們的拯救者,願他藉着我們的主耶穌基督接受榮耀、皇威、權能與權柄、萬世以前、以及現今、到萬萬世!阿們。
  • 歌羅西書 4:12
    你們那裏的人、基督耶穌的僕人以巴弗、給你們問安;他在禱告中時常為你們奮鬥,要叫你們站穩、做長大成熟的人,在上帝的一切旨意上有着堅確的信念。
  • 1約翰福音 2:17
  • 歌羅西書 3:17
    凡你們所作的、無論是甚麼、在言語上或行為上、都要奉主耶穌的名去作,藉着他而感謝父上帝。
  • 彼得後書 3:18
    你們要在我們的主拯救者耶穌基督的恩惠和知識上有長進。願榮耀歸於他,不但在今時、也在永恆之日!
  • 詩篇 138:8
    永恆主必成全關於我的事;永恆主啊,你堅固的愛永遠長存;你手所作的、求你不要放下哦!
  • 腓立比書 2:11
    眾舌無不稱認耶穌基督為主、以彰顯父上帝的榮耀。
  • 啟示錄 4:6
    寶座前好像玻璃海,彷彿水晶一般。寶座四圍、在寶座每一面當中、有一隻活物,四面共四隻,前後滿有眼睛。
  • 啟示錄 5:9
    他們直唱新的歌說:『你是配取那書卷、而揭開其印的;因為你曾被屠殺,曾用你的血從各族派各種語言的人、各民族各邦國中、買了人來,歸於上帝;
  • 彼得前書 4:2
    不再順着人的私慾,乃順着上帝的旨意,來度肉身上剩餘的時光。
  • 加拉太書 1:5
    願榮耀歸於上帝,世世無窮!阿們。
  • 啟示錄 5:13
    我聽見在天上、地上、地底下和洋海裏一切被創造之物、以及天地間的萬有、都一直說:『願祝頌、尊貴、榮耀、權勢、歸於坐寶座的和羔羊、世世無窮。』
  • 歌羅西書 1:9-12
    為這緣故、我們自從聽見的日子起、就為你們不停地禱告祈求,願你們對他的旨意得到充滿的認識,有全備屬靈的智慧和領悟,行事為人對得起主,凡事讓他喜歡,在一切善行上結果子,在認識上帝上增長着,照他榮耀之權能得能力,滿有力量,凡事能堅忍、恆久忍耐,帶着喜樂的心。我們也感謝父,因為他使你們能夠有分於眾聖者在光中的業分。
  • 以弗所書 2:10
    因為我們乃是他所造之物,是在基督耶穌裏被創造,為行善事、就是上帝早已豫備好了、使我們行於其中的。
  • 提摩太前書 6:16
    是那獨一有着不死、住在人不能靠近的光裏、沒有人看見過、也不能看見的。願尊貴和永世的權能都歸於他!阿們。
  • 約翰一書 3:22
    這樣,凡我們所求的,我們都從他得着,因為我們守他的誡命,行他眼中所喜歡的事。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3
    上帝的旨意是要你們聖化:他要你們禁戒淫亂,
  • 以弗所書 3:16-19
    求他按他榮耀之豐富、藉着他的靈、使你們內心的人因大能而剛強,使基督憑着你們的信住在你們心裏,使你們既已扎根立基在愛中,便很有力量能和眾聖徒一同領會基督的愛是何等的長、闊、高、深,能認識那遠超過人知識的愛,使你們得充滿,完完全全地得到上帝之豐滿。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:13
    好讓他、當我們主耶穌帶着他的眾聖者御臨的時候、使你們的心堅固、在我們的父上帝面前、於聖潔上無可責備。
  • 馬太福音 21:31
    這兩人中,誰實行了那父親的意旨呢?他們說:『那後者。』耶穌對他們說:「我實在告訴你們,收稅的人和妓女比你們先進上帝的國呢!
  • 馬太福音 6:13
    領我們不進入試誘;要援救我們脫離那邪惡者。
  • 羅馬書 16:27
    願榮耀、藉着耶穌基督、歸與獨一無二、大有智慧的上帝,世世代代、永無窮盡!阿們。
  • 馬太福音 28:20
    教訓他們遵守我所吩咐你們的一切事;看吧,一切日子、我都和你們同在,直到今世的完結。』
  • 羅馬書 11:36-12:2
    萬有都本於他,藉着他,歸於他;願榮耀歸於他,萬世無窮!阿們。所以弟兄們,我憑着上帝的憐憫勸你們、將你們的身體獻上做祭物,是活的,是聖別的,是上帝所喜歡的,是你們心神的事奉。別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意,甚麼是那美善的、可喜歡的、純全的事。
  • 約翰福音 7:17
    人若有意志要遵行上帝的旨意,就會知道那關於這教訓的事:是出於上帝呢,還是我憑着自己講的。
  • 約翰福音 16:23-24
    當那日、你們就不問我甚麼事了。我實實在在地告訴你們,凡你們奉我的名所要向父求的,他必給你們。直到現在、你們還沒有奉我的名求甚麼;求,就必得着,使你們的喜樂得以完滿。
  • 約翰福音 17:23
    我在他們裏面,而你在我裏面,使他們完完全全合而為一;叫世人知道是你差遣了我,並愛了他們,正如愛了我一樣。
  • 馬太福音 7:21
    『凡稱呼我「主啊,主啊」的人,不能都進天國,惟獨實行我天上之父的旨意的,才能進入。
  • 馬太福音 12:50
    凡實行我在天上之父的旨意的,才是我的弟兄、姐妹、和母親。』