<< Hebrews 12:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.
  • 新标点和合本
    生身的父都是暂随己意管教我们;惟有万灵的父管教我们,是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    肉身之父都是短时间随己意管教我们,惟有灵性之父管教我们是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。
  • 和合本2010(神版-简体)
    肉身之父都是短时间随己意管教我们,惟有灵性之父管教我们是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。
  • 当代译本
    我们的生身父亲是按自己以为好的标准暂时管教我们,但上帝是为了我们的益处而管教我们,使我们可以在祂的圣洁上有份。
  • 圣经新译本
    肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。
  • 中文标准译本
    肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。
  • 新標點和合本
    生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    肉身之父都是短時間隨己意管教我們,惟有靈性之父管教我們是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    肉身之父都是短時間隨己意管教我們,惟有靈性之父管教我們是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。
  • 當代譯本
    我們的生身父親是按自己以為好的標準暫時管教我們,但上帝是為了我們的益處而管教我們,使我們可以在祂的聖潔上有份。
  • 聖經新譯本
    肉身的父親照著自己的意思管教我們,只有短暫的日子;唯有神管教我們,是為著我們的好處,使我們在他的聖潔上有分。
  • 呂振中譯本
    他們呢、是在短暫日子裏照自己以為對的來管教;他呢、卻為了我們的益處、要使我們有分於他的聖善。
  • 中文標準譯本
    肉身的父親在短暫的日子裡,固然照著自己的意思來管教我們;但萬靈之父是為了我們的益處管教我們,好使我們在他的聖潔上有份。
  • 文理和合譯本
    彼乃暫依己意而懲、惟此則為我之益、使我與其聖也、
  • 文理委辦譯本
    生我身之父、或暫時任意責我、賦我神之父、乃為我益而責我、使我得與作聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    生我身之父、暫時任意懲我、惟賦畀我神之父懲我、乃為我之益、使我成聖、可同於彼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫肉身之父之教訓吾人也,不過數春、且多憑其私意而行之;若夫天主之所為、則必於吾人為有益、欲使吾人同化於彼之聖德耳。
  • New International Version
    They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness.
  • New International Reader's Version
    Our parents trained us for a little while. They did what they thought was best. But God trains us for our good. He does this so we may share in his holiness.
  • English Standard Version
    For they disciplined us for a short time as it seemed best to them, but he disciplines us for our good, that we may share his holiness.
  • New Living Translation
    For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God’s discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.
  • Christian Standard Bible
    For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but he does it for our benefit, so that we can share his holiness.
  • New American Standard Bible
    For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.
  • New King James Version
    For they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.
  • Holman Christian Standard Bible
    For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but He does it for our benefit, so that we can share His holiness.
  • King James Version
    For they verily for a few days chastened[ us] after their own pleasure; but he for[ our] profit, that[ we] might be partakers of his holiness.
  • New English Translation
    For they disciplined us for a little while as seemed good to them, but he does so for our benefit, that we may share his holiness.
  • World English Bible
    For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

交叉引用

  • 2 Peter 1 4
    whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world by lust.
  • Ezekiel 36:25-27
    And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep mine ordinances, and do them.
  • Ephesians 4:24
    and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
  • Psalms 17:15
    As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.
  • Leviticus 19:2
    Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
  • Ephesians 5:26-27
    that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
  • Leviticus 11:44-45
    For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
  • 1 Peter 2 9
    But ye are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that ye may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvellous light:
  • Hebrews 12:5-6
    and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.
  • Titus 2:14
    who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
  • 1 Peter 1 15-1 Peter 1 16
    but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • Colossians 1:22
    yet now hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and unreproveable before him:
  • 1 Peter 2 5
    ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.