<< 希伯来书 12:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    所以,我们既然有这么多的见证人,像云彩围绕着我们,就应该脱下各样的拖累,和容易缠住我们的罪,以坚忍的心奔跑那摆在我们面前的赛程;
  • 新标点和合本
    我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然我们有这许多见证人如同云彩围绕着我们,就该卸下各样重担和紧紧缠累的罪,以坚忍的心奔那摆在我们前头的路程,
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然我们有这许多见证人如同云彩围绕着我们,就该卸下各样重担和紧紧缠累的罪,以坚忍的心奔那摆在我们前头的路程,
  • 当代译本
    既然有这么多见证人像云彩一般围绕着我们,我们就要放下一切重担,摆脱容易缠累我们的罪,以坚忍的心奔跑我们前面的赛程,
  • 中文标准译本
    因此,我们既然有这么一大群见证人,如同云彩围绕着我们,就让我们脱去各样的重担和容易缠累我们的罪,藉着忍耐去跑那摆在我们前面的赛程,
  • 新標點和合本
    我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍着我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,既然我們有這許多見證人如同雲彩圍繞着我們,就該卸下各樣重擔和緊緊纏累的罪,以堅忍的心奔那擺在我們前頭的路程,
  • 和合本2010(神版)
    所以,既然我們有這許多見證人如同雲彩圍繞着我們,就該卸下各樣重擔和緊緊纏累的罪,以堅忍的心奔那擺在我們前頭的路程,
  • 當代譯本
    既然有這麼多見證人像雲彩一般圍繞著我們,我們就要放下一切重擔,擺脫容易纏累我們的罪,以堅忍的心奔跑我們前面的賽程,
  • 聖經新譯本
    所以,我們既然有這麼多的見證人,像雲彩圍繞著我們,就應該脫下各樣的拖累,和容易纏住我們的罪,以堅忍的心奔跑那擺在我們面前的賽程;
  • 呂振中譯本
    所以我們也如此。我們既有這樣多如密雲的捨生作證人圍繞着我們,就該脫去各樣的拖累、和那容易纏着我們的罪,用堅忍志氣跑那擺在我們前頭的賽程,
  • 中文標準譯本
    因此,我們既然有這麼一大群見證人,如同雲彩圍繞著我們,就讓我們脫去各樣的重擔和容易纏累我們的罪,藉著忍耐去跑那擺在我們前面的賽程,
  • 文理和合譯本
    既有若許之證者、雲集圍我、則宜釋諸重負與糾纏之罪、以恆忍而趨我前程、
  • 文理委辦譯本
    觀者雲集圍我、當釋累我之重負、去縈我之私欲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既有若此為證者、如雲之多、圍繞我儕、則當解諸重負、及易纏我之罪、以恆忍、趨我前當趨之場、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既有見證如雲、萬目睽睽、監臨左右、吾人尚可不以堅忍之志、奮赴前程、徹除一切障礙、解脫罪孽之羈絆、
  • New International Version
    Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,
  • New International Reader's Version
    A huge cloud of witnesses is all around us. So let us throw off everything that stands in our way. Let us throw off any sin that holds on to us so tightly. And let us keep on running the race marked out for us.
  • English Standard Version
    Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight, and sin which clings so closely, and let us run with endurance the race that is set before us,
  • New Living Translation
    Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
  • New American Standard Bible
    Therefore, since we also have such a great cloud of witnesses surrounding us, let’s rid ourselves of every obstacle and the sin which so easily entangles us, and let’s run with endurance the race that is set before us,
  • New King James Version
    Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us,
  • American Standard Version
    Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every weight and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,
  • King James Version
    Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset[ us], and let us run with patience the race that is set before us,
  • New English Translation
    Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
  • World English Bible
    Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,

交叉引用

  • 提摩太后书 4:7
    那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。
  • 哥林多前书 9:24-27
    难道你们不知道,在场上赛跑的人,虽然大家都跑,但得奖的只有一个人吗?你们都应当这样跑,好叫你们可以得奖。凡参加运动比赛的,在一切事上都有节制;他们这样作,不过要得到能坏的冠冕,我们却是要得不朽的冠冕。所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。我要克制自己的身体,叫身体服我,免得我传了给别人,自己反而落选了。
  • 路加福音 21:34
    “你们应当自己小心,免得在贪食醉酒和生活的挂虑压住你们的心的时候,那日子突然临到你们,
  • 腓立比书 2:16
    把生命的道显扬出来,使我在基督的日子可以夸耀我没有空跑,也没有徒劳。
  • 腓立比书 3:10-14
    使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;这样,我也许可以从死人中复活。这并不是说我已经得着了,已经完全了,而是竭力追求,好使我可以得着基督耶稣所以得着我的(“所以得着我的”或译:“要我得着的”)。弟兄们,我不以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力前面的事,向着目标竭力追求,为要得着神在基督耶稣里召我往上去得的奖赏。
  • 希伯来书 10:35-39
    所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。你们还需要忍耐,好使你们行完了神的旨意,可以领受所应许的。因为:“还有一点点的时候,那要来的就来,并不迟延。我的义人必因信得生,如果他后退,我的心就不喜悦他。”但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
  • 加拉太书 5:7
    你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢?
  • 歌罗西书 3:5-8
    所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。因着这些事,神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。你们从前在其中生活的时候,也曾经这样行过。但现在你们要除去忿怒、恼怒、恶毒、毁谤,以及粗言秽语这一切事。
  • 罗马书 12:12
    在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。
  • 罗马书 5:3-5
    不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐,忍耐产生毅力,毅力产生盼望;盼望是不会令人蒙羞的,因为神藉着所赐给我们的圣灵,把他的爱浇灌在我们的心里。
  • 彼得前书 2:1
    所以要除去一切恶毒、一切诡诈、虚伪、嫉妒和一切毁谤的话,
  • 以弗所书 4:22-24
    就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。你们要把心灵更换一新,并且穿上新人。这新人是照着神的形象,在公义和真实的圣洁里创造的。
  • 哥林多后书 7:1
    所以,亲爱的,我们有了这些应许,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,存着敬畏神的心,达到成圣的地步。
  • 雅各书 5:7-11
    所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。你们也应当忍耐,坚定自己的心;因为主再来的日子近了。弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。弟兄们,你们应当效法奉主的名说话的先知,以他们为受苦忍耐的榜样。看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的;你们听过约伯的忍耐,也看见了主赐给他的结局,知道主是满有怜悯和仁慈的。
  • 罗马书 13:11-14
    还有,你们知道这是什么时期了,现在正是你们应该睡醒的时候,因为我们得救,现在比初信的时候更加接近了。黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。行事为人要光明磊落,好像行在白昼。不可荒宴醉酒,不可放荡纵欲,不可纷争嫉妒。总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。
  • 希伯来书 6:15
    这样,亚伯拉罕耐心等待,终于获得了所应许的。
  • 提摩太后书 2:4
    当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。
  • 1约翰福音 2:15-16
  • 罗马书 2:7
    以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,
  • 雅各书 1:3
    因为知道你们的信心经过考验,就产生忍耐。
  • 马太福音 24:13
    唯有坚忍到底的,必然得救。
  • 马太福音 10:22
    你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。
  • 罗马书 8:24-25
    我们得救时就存着这盼望;但是看得见的盼望不是盼望,因为谁会盼望自己看见了的呢?但如果我们盼望没有看见的,就会耐心地热切期待。
  • 路加福音 8:14-15
    那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。但那落在好土里的,就是人用诚实良善的心来听,把道持守住,忍耐着结出果实。
  • 启示录 3:10
    你既然遵守了我忍耐的道,我也必定保守你脱离那试炼的时候;这就是那将要临到普天下,来试炼住在地上的人的时候。
  • 彼得前书 4:2
    好叫你们不再随从人的私欲,只顺从神的旨意,在世上度余下的光阴。
  • 路加福音 14:26-33
    “如果有人到我这里来,爱我不超过爱(“爱我不超过爱”原文作“不恨”)自己的父母、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的门徒。凡不背着自己的十字架跟随我的,也不能作我的门徒。你们当中有谁要盖一座楼,不先坐下计算费用,能不能盖成呢?恐怕安了地基,而不能完成,所有看见的人都讥笑他,说:‘这个人开了工,却不能完工。’或者一个王去和别的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一万兵去抵抗那领两万来攻打他的呢?如果不能,就该趁对方还远的时候,派使者去谈判和平的条件。这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
  • 彼得后书 1:6
    有了知识,又要增添节制;有了节制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔;
  • 启示录 22:16
    “差遣了我的使者、为众教会向你们证明这些事的,就是我耶稣。我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。”
  • 启示录 13:10
    如果人应该被俘掳,就必被俘掳;如果人应该被刀杀,就必被刀杀。在这里圣徒要有忍耐和信心!
  • 路加福音 12:15
    于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 约翰福音 3:32
    他把所见所闻的见证出来,可是没有人接受他的见证。
  • 提摩太前书 6:9-10
    但那些想要发财的人,就落在试探中和陷阱里;又落在许多无知而有害的私欲里,使人沉沦在败坏和灭亡中;因为贪财是万恶之根。有人贪爱钱财,就被引诱离开真道,用许多痛苦把自己刺透了。
  • 启示录 1:9
    我约翰,就是你们的弟兄,在耶稣里跟你们一同分享患难、国度和忍耐的,为了神的道和耶稣的见证,曾经在那名叫拔摩的海岛上。
  • 马太福音 10:37-38
    爱父母过于爱我的,不配作属我的;爱儿女过于爱我的,不配作属我的;凡不背起自己的十字架来跟从我的,也不配作属我的。
  • 彼得前书 5:12
    我藉着我认为忠心的弟兄西拉,简略地写了这封信劝勉你们,又向你们证实这是神真正的恩典;你们要在这恩典上站立得住。
  • 路加福音 18:22-25
    耶稣听了,就告诉他:“你还缺少一件,应当变卖你一切所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你还要来跟从我。”他听见这话,非常忧愁,因为他十分富有。耶稣见他这样,就说:“富有的人要进神的国,是多么难哪!骆驼穿过针眼,比有钱的人进神的国还容易呢。”
  • 希伯来书 11:2-38
    因着这信心,古人得到了称许。因着信,我们就明白宇宙(“宇宙”或译:“诸世界”或“众世代”)是因着神的话造成的。这样,那看得见的就是从那看不见的造出来的。因着信,亚伯比该隐献上更美的祭品给神;藉着这信心,他被神称许为义人,这是神指着他的礼物所作的见证;他虽然死了,却藉着信仍然说话。因着信,以诺被迁去了,使他不至于死,人也找不着他,因为神把他迁去了。原来在迁去以前,他已经得了神喜悦他的明证。没有信,就不能得到神的喜悦;因为来到神面前的人,必须信神存在,并且信他会赏赐那些寻求他的人。因着信,挪亚在还没有看见的事上,得了神的警告,就动了敬畏的心,做了一艘方舟,使他全家得救。藉着这信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而来的义。因着信,亚伯拉罕在蒙召的时候,就听命往他将要承受为业的地方去;他出去的时候,还不知道要往哪里去。因着信,他在应许之地寄居,好像是在异乡,与承受同样应许的以撒、雅各一样住在帐棚里。因为他等待那座有根基的城,就是神所设计所建造的。因着信,甚至撒拉,她虽然过了生育的年龄,还是能够怀孕,因为她认为那应许她的是信实的。所以从一个好像已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。这些人都是存着信心死了的,还没有得着所应许的,只不过是从远处看见,就表示欢迎,又承认他们在世上是异乡人,是客旅。因为说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。如果他们怀念已经离开了的地方,还有可以回去的机会。但是现在他们所向往的,是一个更美的、在天上的家乡。所以,神不以他们称他为神而觉得羞耻;因为他已经为他们预备了一座城。因着信,亚伯拉罕在受试验的时候,就把以撒献上;这就是那欢喜领受应许的人,献上了自己的独生子;论到这个儿子,曾经有话说:“以撒生的,才可以称为你的后裔。”亚伯拉罕认定,神能使人从死人中复活,因此,就喻意说,他的确从死里得回他的儿子。因着信,以撒给雅各和以扫祝福,论到将来的事。因着信,雅各临死的时候,分别为约瑟的儿子祝福,又倚着杖头敬拜神。因着信,约瑟临终的时候,提到以色列子民出埃及的事,并且为自己的骸骨留下遗言。因着信,摩西的父母在摩西生下来以后,因为看见孩子俊美,就把他藏了三个月,不怕王的命令。因着信,摩西长大了以后,就拒绝被称为法老女儿的儿子。他宁愿选择和神的子民一同受苦,也不肯享受罪恶中暂时的快乐。在他看来,为着基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵,因为他注视将来的赏赐。因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就像看见了人不能看见的神。因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列人的长子。因着信,他们走过了红海,好像走过旱地一样;埃及人也试着要过去,就被淹没了。因着信,耶利哥的城墙被围绕了七天,就倒塌了。因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。我还要再说什么呢?如果再要述说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。他们藉着信,就战胜了敌国,伸张了正义,得到了应许,堵住了狮子的口,消灭了烈火的威力,逃脱了刀剑的锋刃,软弱变成刚强,在战争中显出大能,把外国的军队击退。有些妇女得回从死里复活的亲人;但也有些人忍受了酷刑,不肯接受释放,为的是要得着更美的复活。又有些人遭受了戏弄、鞭打,甚至捆锁、监禁;被石头打死,被锯锯死,(后期抄本在此加上“受试探”)被刀杀死。他们披着绵羊山羊的皮到处奔跑、受穷乏、遭患难、被虐待;原是这世界不配有的人。他们飘流无定,在旷野、山岭、石洞和地穴栖身。
  • 以赛亚书 60:8
    那些像云彩飞来,像鸽子飞回巢里的,是谁呢?
  • 路加福音 16:28
    因为我有五个兄弟,他可以警告他们,免得他们也到这受苦的地方来。’
  • 约翰福音 4:39
    因着那妇人作见证的话:“他把我所作的一切都说出来了”,那城里就有许多撒玛利亚人信了耶稣。
  • 诗篇 18:23
    我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
  • 以西结书 38:16
    你必上来攻击我的子民以色列,像密云遮盖那地一样。歌革啊!在以后的日子,我必领你来攻击我的地,好叫列国在我藉着你向他们显为圣的时候,能认识我。
  • 路加福音 9:59-62
    他对另一个人说:“你跟从我吧!”那人说:“主啊,请准我先回去安葬我的父亲吧。”耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬神的国。”又有一个人说:“主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。”耶稣说:“手扶着犁向后看的,不适合进神的国。”
  • 以西结书 38:9
    你和你的军队,以及与你在一起的许多民族,都必像暴风上来,像密云遮盖那地。
  • 约翰福音 4:44
    耶稣自己说过:“先知在本乡是不受尊敬的。”