<< Hebrews 11:31 >>

本节经文

  • World English Bible
    By faith, Rahab the prostitute didn’t perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
  • 新标点和合本
    妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就没有跟那些不顺从的人一同灭亡。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就没有跟那些不顺从的人一同灭亡。
  • 当代译本
    妓女喇合凭信心善待以色列的探子,没有与那些不顺服的人一同灭亡。
  • 圣经新译本
    因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。
  • 中文标准译本
    因着信,妓女瑞荷在平安中接纳了侦察的人,没有和那些不肯信从的人一同灭亡。
  • 新標點和合本
    妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,妓女喇合曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。
  • 當代譯本
    妓女喇合憑信心善待以色列的探子,沒有與那些不順服的人一同滅亡。
  • 聖經新譯本
    因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。
  • 呂振中譯本
    因着信、廟妓喇合以和平的風度接待探子,就沒有跟硬不信的人一同滅亡。
  • 中文標準譯本
    因著信,妓女瑞荷在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。
  • 文理和合譯本
    娼妓喇合以信、而和平接納偵者、故不與不順者偕亡、
  • 文理委辦譯本
    妓喇合有信、接偵者以平康、故不與不信者偕亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    妓拉合有信、以平安接偵者、故不與不信者偕亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    憑信德、花娘拉哈款待間牒、終得不與悖逆之徒同歸於盡。
  • New International Version
    By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.
  • New International Reader's Version
    Rahab, the prostitute, had faith. So she welcomed the spies. That’s why she wasn’t killed with those who didn’t obey God.
  • English Standard Version
    By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had given a friendly welcome to the spies.
  • New Living Translation
    It was by faith that Rahab the prostitute was not destroyed with the people in her city who refused to obey God. For she had given a friendly welcome to the spies.
  • Christian Standard Bible
    By faith Rahab the prostitute welcomed the spies in peace and didn’t perish with those who disobeyed.
  • New American Standard Bible
    By faith the prostitute Rahab did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.
  • New King James Version
    By faith the harlot Rahab did not perish with those who did not believe, when she had received the spies with peace.
  • American Standard Version
    By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.
  • Holman Christian Standard Bible
    By faith Rahab the prostitute received the spies in peace and didn’t perish with those who disobeyed.
  • King James Version
    By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
  • New English Translation
    By faith Rahab the prostitute escaped the destruction of the disobedient, because she welcomed the spies in peace.

交叉引用

  • James 2:25
    In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers and sent them out another way?
  • Joshua 6:22-25
    Joshua said to the two men who had spied out the land,“ Go into the prostitute’s house, and bring the woman and all that she has out from there, as you swore to her.”The young men who were spies went in, and brought out Rahab with her father, her mother, her brothers, and all that she had. They also brought out all of her relatives, and they set them outside of the camp of Israel.They burned the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of bronze and of iron into the treasury of Yahweh’s house.But Rahab the prostitute, her father’s household, and all that she had, Joshua saved alive. She lives in the middle of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.
  • Matthew 1:5
    Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
  • Hebrews 3:18
    To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
  • Matthew 1:1
    The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
  • Joshua 1:1
    Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
  • 1 Peter 2 8
    and,“ a stumbling stone and a rock of offense.” For they stumble at the word, being disobedient, to which also they were appointed.
  • Joshua 2:1-24
    Joshua the son of Nun secretly sent two men out of Shittim as spies, saying,“ Go, view the land, including Jericho.” They went and came into the house of a prostitute whose name was Rahab, and slept there.The king of Jericho was told,“ Behold, men of the children of Israel came in here tonight to spy out the land.”Jericho’s king sent to Rahab, saying,“ Bring out the men who have come to you, who have entered into your house; for they have come to spy out all the land.”The woman took the two men and hid them. Then she said,“ Yes, the men came to me, but I didn’t know where they came from.About the time of the shutting of the gate, when it was dark, the men went out. Where the men went, I don’t know. Pursue them quickly. You may catch up with them.”But she had brought them up to the roof, and hidden them under the stalks of flax which she had laid in order on the roof.The men pursued them along the way to the fords of the Jordan River. As soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.Before they had lain down, she came up to them on the roof.She said to the men,“ I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.For we have heard how Yahweh dried up the water of the Red Sea before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon and to Og, whom you utterly destroyed.As soon as we had heard it, our hearts melted, and there wasn’t any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;and that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.”The men said to her,“ Our life for yours, if you don’t talk about this business of ours; and it shall be, when Yahweh gives us the land, that we will deal kindly and truly with you.”Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall.She said to them,“ Go to the mountain, lest the pursuers find you. Hide yourselves there three days, until the pursuers have returned. Afterward, you may go your way.”The men said to her,“ We will be guiltless of this your oath which you’ve made us to swear.Behold, when we come into the land, tie this line of scarlet thread in the window which you used to let us down. Gather to yourself into the house your father, your mother, your brothers, and all your father’s household.It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”She said,“ Let it be as you have said.” She sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet line in the window.They went and came to the mountain, and stayed there three days, until the pursuers had returned. The pursuers sought them all along the way, but didn’t find them.Then the two men returned, descended from the mountain, crossed the river, and came to Joshua the son of Nun. They told him all that had happened to them.They said to Joshua,“ Truly Yahweh has delivered all the land into our hands. Moreover, all the inhabitants of the land melt away before us.”
  • 1 Peter 3 20
    who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ship was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.