<< Hebrews 11:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
  • 新标点和合本
    他因着信,就离开埃及,不怕王怒;因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,他离开埃及,不怕王的愤怒,因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,他离开埃及,不怕王的愤怒,因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的神。
  • 当代译本
    他凭信心离开埃及,不怕王的愤怒。他坚忍不拔,好像看见了肉眼不能看见的主。
  • 圣经新译本
    因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就像看见了人不能看见的神。
  • 中文标准译本
    因着信,他不怕王的愤怒,离开了埃及,因为他恒心忍耐,如同看见了不可见的那一位。
  • 新標點和合本
    他因着信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,他離開埃及,不怕王的憤怒,因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,他離開埃及,不怕王的憤怒,因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的神。
  • 當代譯本
    他憑信心離開埃及,不怕王的憤怒。他堅忍不拔,好像看見了肉眼不能看見的主。
  • 聖經新譯本
    因著信,他離開了埃及,不怕王的忿怒;因為他堅定不移,就像看見了人不能看見的神。
  • 呂振中譯本
    因着信、他離棄了埃及,不怕王的暴怒;因為他堅心持守,如同看見了人目所不能見的。
  • 中文標準譯本
    因著信,他不怕王的憤怒,離開了埃及,因為他恆心忍耐,如同看見了不可見的那一位。
  • 文理和合譯本
    彼以信而去埃及、不畏王怒、蓋堅忍如見莫能見者、
  • 文理委辦譯本
    摩西有信、則離埃及不惴王怒、其恆心如見無形之上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼有信、離伊及不畏王怒、彼有恆心、如見不可見者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    厥後又憑信德、不恤君王之震怒、而逃出埃及。蓋其心目中常有形而上之天主、故能百折不撓、磨而不磷也。
  • New International Version
    By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered because he saw him who is invisible.
  • New International Reader's Version
    Because of his faith, Moses left Egypt. It wasn’t because he was afraid of the king’s anger. He didn’t let anything stop him. That’s because he saw the God who can’t be seen.
  • English Standard Version
    By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.
  • New Living Translation
    It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king’s anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible.
  • Christian Standard Bible
    By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king’s anger, for Moses persevered as one who sees him who is invisible.
  • New American Standard Bible
    By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as though seeing Him who is unseen.
  • New King James Version
    By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible.
  • Holman Christian Standard Bible
    By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king’s anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
  • King James Version
    By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
  • New English Translation
    By faith he left Egypt without fearing the king’s anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
  • World English Bible
    By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.

交叉引用

  • Hebrews 11:13
    These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
  • Hebrews 11:1
    Now faith is assurance of things hoped for, a conviction of things not seen.
  • Exodus 2:14-15
    And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
  • 1 Timothy 1 17
    Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
  • Exodus 14:10-13
    And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to- day: for the Egyptians whom ye have seen to- day, ye shall see them again no more for ever.
  • Exodus 10:28-29
    And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.And Moses said, Thou hast spoken well. I will see thy face again no more.
  • Exodus 12:50
    Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
  • Psalms 16:8
    I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
  • 1 Corinthians 13 7
    beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
  • 1 Timothy 6 16
    who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power eternal. Amen.
  • Exodus 4:19
    And Jehovah said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.
  • Exodus 12:37-42
    And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victuals.Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.It is a night to be much observed unto Jehovah for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of Jehovah, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.
  • Exodus 12:11
    And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is Jehovah’s passover.
  • Hebrews 10:32
    But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
  • Hebrews 12:2-3
    looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.
  • Matthew 24:13
    But he that endureth to the end, the same shall be saved.
  • Exodus 13:17-21
    And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.And Jehovah went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
  • Acts 2:25
    For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
  • 1 Peter 1 8
    whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
  • Exodus 11:8
    And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
  • Mark 13:13
    And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
  • James 5:11
    Behold, we call them blessed that endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful.
  • Hebrews 6:15
    And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • 2 Corinthians 4 18
    while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
  • Mark 4:17
    and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
  • Matthew 10:22
    And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.