<< Hebrews 11:23 >>

本节经文

  • New Living Translation
    It was by faith that Moses’ parents hid him for three months when he was born. They saw that God had given them an unusual child, and they were not afraid to disobey the king’s command.
  • 新标点和合本
    摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信,把他藏了三个月,并不怕王命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,把他藏了三个月,并不怕王的命令。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,把他藏了三个月,并不怕王的命令。
  • 当代译本
    摩西生下来时,他父母见他长得俊美,就凭信心把他藏了三个月,不怕违抗王的命令。
  • 圣经新译本
    因着信,摩西的父母在摩西生下来以后,因为看见孩子俊美,就把他藏了三个月,不怕王的命令。
  • 中文标准译本
    因着信,摩西出生以后,被父母藏了三个月,原来他们看见孩子俊美;他们不怕王的命令。
  • 新標點和合本
    摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因着信,把他藏了三個月,並不怕王命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因着信,摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,把他藏了三個月,並不怕王的命令。
  • 和合本2010(神版)
    因着信,摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,把他藏了三個月,並不怕王的命令。
  • 當代譯本
    摩西生下來時,他父母見他長得俊美,就憑信心把他藏了三個月,不怕違抗王的命令。
  • 聖經新譯本
    因著信,摩西的父母在摩西生下來以後,因為看見孩子俊美,就把他藏了三個月,不怕王的命令。
  • 呂振中譯本
    因着信、摩西生下來時被父母藏了三個月,因為他們見那孩子俊美;他們不怕王的諭旨。
  • 中文標準譯本
    因著信,摩西出生以後,被父母藏了三個月,原來他們看見孩子俊美;他們不怕王的命令。
  • 文理和合譯本
    摩西生時、其父母有信、見子美都、匿之三月、不畏王命、
  • 文理委辦譯本
    摩西生時、其父母有信、見子岐嶷、匿之三月、不畏王禁令、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西父母有信、見摩西誕生俊美、遂藏之三月、不畏王命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    摩西初生、父母見其俊秀、乃不顧君王禁令、而匿之三月、是亦憑信德也。
  • New International Version
    By faith Moses’ parents hid him for three months after he was born, because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king’s edict.
  • New International Reader's Version
    Moses’ parents had faith. So they hid him for three months after he was born. They saw he was a special child. They were not afraid of the king’s command.
  • English Standard Version
    By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that the child was beautiful, and they were not afraid of the king’s edict.
  • Christian Standard Bible
    By faith Moses, after he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that the child was beautiful, and they didn’t fear the king’s edict.
  • New American Standard Bible
    By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s edict.
  • New King James Version
    By faith Moses, when he was born, was hidden three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s command.
  • American Standard Version
    By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king’s commandment.
  • Holman Christian Standard Bible
    By faith, after Moses was born, he was hidden by his parents for three months, because they saw that the child was beautiful, and they didn’t fear the king’s edict.
  • King James Version
    By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw[ he was] a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
  • New English Translation
    By faith, when Moses was born, his parents hid him for three months, because they saw the child was beautiful and they were not afraid of the king’s edict.
  • World English Bible
    By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment.

交叉引用

  • Exodus 1:22
    Then Pharaoh gave this order to all his people:“ Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live.”
  • Exodus 1:16
    “ When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver. If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.”
  • Acts 7:20
    “ At that time Moses was born— a beautiful child in God’s eyes. His parents cared for him at home for three months.
  • Exodus 2:2-10
    The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw that he was a special baby and kept him hidden for three months.But when she could no longer hide him, she got a basket made of papyrus reeds and waterproofed it with tar and pitch. She put the baby in the basket and laid it among the reeds along the bank of the Nile River.The baby’s sister then stood at a distance, watching to see what would happen to him.Soon Pharaoh’s daughter came down to bathe in the river, and her attendants walked along the riverbank. When the princess saw the basket among the reeds, she sent her maid to get it for her.When the princess opened it, she saw the baby. The little boy was crying, and she felt sorry for him.“ This must be one of the Hebrew children,” she said.Then the baby’s sister approached the princess.“ Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” she asked.“ Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.“ Take this baby and nurse him for me,” the princess told the baby’s mother.“ I will pay you for your help.” So the woman took her baby home and nursed him.Later, when the boy was older, his mother brought him back to Pharaoh’s daughter, who adopted him as her own son. The princess named him Moses, for she explained,“ I lifted him out of the water.”
  • Luke 12:4-5
    “ Dear friends, don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot do any more to you after that.But I’ll tell you whom to fear. Fear God, who has the power to kill you and then throw you into hell. Yes, he’s the one to fear.
  • Isaiah 41:14
    Though you are a lowly worm, O Jacob, don’t be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the Lord, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.’
  • Matthew 10:28
    “ Don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot touch your soul. Fear only God, who can destroy both soul and body in hell.
  • Psalms 118:6
    The Lord is for me, so I will have no fear. What can mere people do to me?
  • Hebrews 13:6
    So we can say with confidence,“ The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?”
  • Isaiah 41:10
    Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God. I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand.
  • Daniel 3:16-18
    Shadrach, Meshach, and Abednego replied,“ O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves before you.If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”
  • Daniel 6:10
    But when Daniel learned that the law had been signed, he went home and knelt down as usual in his upstairs room, with its windows open toward Jerusalem. He prayed three times a day, just as he had always done, giving thanks to his God.
  • Isaiah 51:12
    “ I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear?
  • Psalms 56:4
    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • Isaiah 51:7
    “ Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults.
  • Isaiah 8:12-13
    “ Don’t call everything a conspiracy, like they do, and don’t live in dread of what frightens them.Make the Lord of Heaven’s Armies holy in your life. He is the one you should fear. He is the one who should make you tremble.